Search This Blog typing in English or Telugu, and sometimes Hindi

Showing posts with label mahAbharata. Show all posts
Showing posts with label mahAbharata. Show all posts

Wednesday, February 26, 2020

1150 Online cliickable MCQs, News Highlights, Current Affairs, Mahabharata, Sringara Satakam,


Today's image
Go to top

MULTIPLE CHOICE QUESTIONS TEST No.


Here is a 10 Multiple Choice Question Test on your favorite subject. Some Qs are actual Examination Questions, ABRIDGED & EDITED for brevity, and to facilitate easier comprehension. Actual Exam. Qs were lengthy and circumlocutive. Qs can be answered online, and score can be checked by clicking ~showprogress~ box at the end of any Q. There are minus marks of 0.25 (quarter mark) for each wrong answer. If any Qs are left out, there will be no change in score. ==Answers and explanations== for each Q can also be checked by moving your mouse on the word `mouse` at the end of each Q. You can try and retry any number of times.



1) GENERAL AWARENESS ABOUT ASTRONOMY: The planet with lowest density in the solar system is:

a`Jupiter
b`Saturn
c`Uranus
d`Pluto


progress


2) NUMERICAL ABILITY (Clat exam.): Average age of 80 boys in a class is 15.
Average age of a group of 15 boys in the class is 16.
Average age of another 25 boys in the class is 14.
Average age of remaining boys in the class=:
a`15.25 b`14 c`14.75 d`Cannot be determined --

progress


3) 19c INDIAN HISTORY: 'You will be nearer to Heaven through football than through the study of the Gita', is said to be a quote of
a`Gandhiji b`Patel c`Narendra Modi d`Swami Vivekananda --

progress


4) JAPANESE CULTURE: The word 'KATANA' is associated with
a`dwarfing of plants b`flower arrangements c`paper cutting d`martial arts --

progress


5) INDIAN GEOGRAPHY: SABARMATI RIVER originates in
a`Gujarat b`Rajasthan c`Madhya Pradesh d`Uttar Pradesh --

progress


6) 20c. INDIAN HISTORY: SABARMATI ASHRAM (also called Satyagraha Ashram) which Donald Trump visited in 2020, was founded in
a`1914 b`1915 c`1916 d`1917 --

progress


7) WORLD GEOGRAPHY: TROPIC OF CAPRICORN does not pass through:
a`Namibia b`South Africa c`Botswana d`Tanzania --

progress


8) ENVIRONMENTAL GEOGRAPHY: Sambhar Salt Lake, India's largest inland salt lake is in ___:
a`Gujarat b`Rajasthan c`Tamil Nadu d`Andhra Pradesh --

progress


9) ENVIRONMENTAL GEOGRAPHY: Largest saltwater lake of Asia. Chilika lake is in ___:
a`Gujarat b`Rajasthan c`Odisa d`Andhra Pradesh --

progress


10) ZOOLOGY: FLYING FOXES are resemble ___:
a`kites b`bats c`vultures d`storks --

progress


11) PHYSICS: Kerosene Lamps work on ___ action through flat wicks.
a`solvent b`adsorption c`capillary d`all --

progress


12) PHYSICS: A Washing machine uses ___Principle.
a`centrifugation b`sublimation c`osmosis d`diffusion --

progress


13) ENGLISH, AND INDUSTRIAL PRODUCTION: "Mr. Bernie Sanders, along with Elizabeth Warren, has embraced policies that are popular on the left and nowhere else: a ban on fracking. (New York Times)". 'Fracking' is a term used in the context of:
a`illegal immigration b`shale oil production c`healthcare insurance d`gun control --

progress


14) ENGLISH: "Art of peeling off voters- those in the middle or those who aren't ideological- may be the most important skill in politics. It doesn't require a mushy centrist policy agenda, either. (New York Times) ". In the context of this sentence, identify the word which is the nearest in meaning to the word 'mushy':
a`soft b`hard c`vague d`wary '>-- ' />

progress


15) CURRENT AFFAIRS OF BUDGETING 2020-21: India's Fiscal Deficit target, for the FY 2020-21 projected by Ms. Nirmala Sitaraman, Finance Minister is:
a`2.3% b`3.5% c`5.5% d`8% --

progress


Today's Bar chart

INDIA'S TOP STATES IN TERMS OF AREA

THOUSANDS OF SQUARE KM.

1. Rajasthan : 342

2. MP : 308

3. Maharashtra : 307

4. U.P. : 243

5. Gujarat : 196

6. Karnataka : 192

7. A.P. : 163

8. Odisha : 156

9. Chattisgadh : 135

10. TN : 130

Wednesday, June 26, 2019

1119 Online clickable MCQs Test No.962600 in General Studies & my personal Study on Abhiras and Yadavas from comparison of Ramayana & Mahabharata


Reference: valmiki ramayana. Book 6, Book of Forests- sundara kAnDa. Chapter 22. From Verses 31 to 42. English Translations courtesy: valmikiramayan.net, yuddha kAnDa. Telugu language script verses and gist have been added by me.

Context: Shri Rama was on the banks of Ocean, exploring ways to cross it. After praying Sea-God sAgara for three days, Shri Rama threatened the Sea God to use force against him. Rama fixed a mighty arrow called 'brahmAstra (Weapon of Creator) to his bow and was about to direct it towards Sea God. Sea God appeared before him, and prayed for his mercy. The Sea God after advising Rama to build a bridge over the Ocean, Shri Rama asked him about what he had to do with his fixed arrow "Creator's Weapon (BrahmAstra)". Then, the Sea God is replying Rama.

శ్రీరాముడు సముద్రము ఒడ్డున ఉన్నాడు. దానిని దాటి లంకకు చేరుకోవాలి. ముందు ప్రాయోప వేశము చేసి మూడు రోజులు గడ్డి చాపమీద పండుకుని సముద్రుడిని ప్రార్ధించాడు. తరువాత బాణాలను ప్రయోగిస్తానని కొన్ని బాణాలను ప్రయోగించాడు. సముద్రుడు వినలేదు. చివరికి బ్రహ్మాస్త్రాన్ని ఎక్కు పెట్టాడు. దానిని ప్రయోగించేలోపలే, సముద్రుడు భయకంపితుడై శ్రీరాముడి ముందుకి వచ్చి వారధిని నిర్మించుకోమని చెప్పాడు. శ్రీరాముడు తాను ఎక్కు పెట్టిని బ్రహ్మాస్త్రాన్ని ఏమి చేయాలని అడిగాడు. దానికి సముద్రుడు ఇచ్చిన జవాబు ఈ క్రింది శ్లోకాలు.

uttareNAvakAsho.asti
kashchit puNyataro mama || 6-22-31
drumakulya iti khyAto
lokE khyAtO yathA bhavAn |

ఉత్తరేణా అవకాశో అస్తి
కశ్చిత్ పుణ్యతరో మమ
ద్రుమకుల్య ఇతి ఖ్యాతో
లోకే ఖ్యాతో యథా భవాన్.

"Towards my northern side, there is a holy place. It is well known as Drumatulya, in the same way as you are well known to this world."

నాకు ఉత్తర దిశలో , ఒక పవిత్ర ప్రదేశం ఉంది. దాని పేరు ద్రుమకుల్య. నీవు జగద్విఖ్యాతుడవైనట్లే అదికూడ జగద్విఖ్యాతము.

ugra darshana karmANo
bahavas tatra dasyavaH ||
AbhIra pramukhAH pApAH
pibanti salilam mama | 6-22-32

English gist: "Numerous robbers of fearful aspect and deeds, having the sinful Abhiras as their chief, drink my waters there."

పలువురు ఉగ్రాకారులైన దస్యులు ఆభీరుడు అనే పాపి నాయకత్వంలో నా నీటిని త్రాగుతున్నారు.

tairna tat sparshanam pApam
saheyam pApa karmabhiH ||
amoghaH kriyatAm rAma
tatra teSu sharottamaH | 6-22-33

"I am not able to bear that touch of those wicked people, the evil doers, O, Rama! Let this excellent arrow with out vain be released over them there."

నేను ఆ పాపుల, పాపకర్ముల స్పర్సను సహించ లేకపోతున్నాను. ఓరామా, నీవు నీ ఉత్తమ అమోఘ శరాలను వాళ్ళమీదికి ప్రయోగించు.


tasya tadvacanam shrutvA
sAgarasya mahAtmanaH || 6-22-34
mumoca tam sharam dIptam
param sAgara darshanAt |

Hearing those words of the high-soled Ocean, Rama released that excellent and splendid arrow towards that place as directed by the ocean.

మహాత్ముడైన సముద్రుడి మాటలను విని రాముడు తన దేదీప్త శ్రేష్ఠ శరాలను సాగరుడు చూపిన ప్రదేశానికే విడిచాడు.


tena tan marukAntAram
prithivyAm kila vishrutam || 6-22-35
vipAtitaH sharO yatra
vajrAshani sama prabhaH |

The place where the arrow, whose splendor was akin to that of a thunder and a thunder bolt, was descended by Rama- that place is indeed famous as desert of Maru [Maru—Malwar in Rajastan (India)] on this earth.

వజ్రసమానమైన కాంతితో పిడుగులా భూమిపై పడిన ఆ శరము, ఆ ప్రదేశాన్ని మరు కాంతారం (ఎడారి చిట్టడవి) గా మార్చేసింది. అదే, మరు. [అదే నేటి మల్ వార్, మర్ వార్ , మర్వాడ్. థార్ ఎడారి. రాజస్థాన్ లో ఉంది.]

nanAda ca tadA tatra
vasudhA shalya pIDitA || 6-22-36
tasmAd bANa mukhAt toyam utpapAta rasA talAt |

The earth there, pierced by the dart, then emitted a sound . The waters of the penultimate subterranean region gushed forth from the mouth of that cleft.

ఆ బాణము చేత గ్రుచ్చబడి, అక్కడి భూమి పెద్ద శబ్దంతో పేలి, భూగర్భంలోంచి జలాలు ఉబికి వచ్చాయి.


sa babhUva tadA kUpo
vraNa ityeva vishrutaH || 6-22-37
satatam cotthitam toyam
samudrasyeva drishyate |

Then the hollow became known as Vrana. Water constantly seen, gushing forth from it resembled seawater.

అప్పుడు, అక్కడ పడిన గొయ్యి ~వ్రణము~ అని పేరుతో తెలియ వచ్చింది. అందులో నుండి నిరంతరాయంగా వచ్చే నీరు సముద్ర జలం వలె ఉన్నది.


avadAraNa shabdashca
dAruNaH samapadyata || 6-22-38
tasmAt tadbANa pAtena
apaH kukshiSv ashoSayat |

A terrific splitting sound was born in that place. Water was dried up in those cavities, as a result of hurling of that arrow by Rama.

ఆ ప్రదేశంలో భయంకరమైన శబ్దం వచ్చింది. శ్రీరామ బాణ జనితమైన ఆ గోతులలో నీరు ఇంకి పోయింది.


vikhyAtam triSu lokeSu
maru kAntAra mEva ca || 6-22-39
shoSayitvA tu tam kukshim
rAmo dasha rath AtmajaH |
varam tasmai dadau vidvAn
marave amaravikramaH || 6-22-40

That desert of Maru became famous in the three worlds. Rama (the son of Dasaratha), a wise man and a valiant man resembling a celestial, made that cavity dried up and gave a boon to that desert of Maru.

ముల్లోకాల్లో , ఆ మరు ఎడారి ప్రఖ్యాతి పొందింది. వివేకవంతుడైన శూరుడైన దాశరథి ఆ గోతులను ఎండింప చేసి, ఆ మరు ఎడారికి ఒక వరాన్ని ప్రసాదించాడు.

pashavyash cA alpa rogashca
phalamUla rasAyutaH |
bahu sneho bahu kshIraH
sugandhir vividh auSadhiH || 6-22-41
evam etair guNair yukto
bahibhiH samyuto maruHహ |
rAmasya varadAnAcca
shivaH panthA babhUva ha || 6-22-42

Due to granting of a boon by Rama, that desert of Maru became the most congenial place for cattle rearing, a place with a little of disease, producing tasty fruits and roots, with a lot of clarified butter, a lot of milk and various kinds of sweet- smelling herbs. Thus it became an auspicious and suitable move, bestowing these merits.

శ్రీరామ వరప్రసాదం వల్ల మరు ఎడారి పశువులను మేపుకోటానికి అనువైన ప్రదేశంగా మారింది. (అక్కడి పశువులకు) జబ్బులు తక్కువ. పలు రుచికరమైన పండ్లు, కందమూలాలు దొరుకుతాయి. కావలసినంత నేయి (స్నేహం అంటే నెయ్యి). బోలెడు పాలు. సుగంధ భరితమైన ఓషధులు. అలాగా అది ఒక మంగళకరమైన సుగుణ వంతమైన ప్రదేశంగా మారింది.

ybrrao~a-donkey~s personal views, not intended to be imposed on others:

1. If Shri Rama~s creator~s weapon (Brahmastra) is so powerful to convert an area into a desert and so as to destroy the Abhiras, how Abhiras are able to survive even till 2019?

శ్రీరామునిచే ప్రయోగించబడిన బ్రహ్మాస్త్ర్రము భూమిని ఎడారిగా మార్చగలిగినంత శక్తిమంతమైనది అయితే, బ్రహ్మాస్త్రంతో ఆభీరులు నిర్మూలించ బడతారు అనే సముద్రుడి (@వరుణుడు) యొక్క నమ్మకము సరియైనది అయితే ఆభీరులు అనే వారు 2019నాటికి భూమిపై, భారత్ లో , రాజస్థాన్ గుజరాత్ సరిహద్దులలో బ్రతికి బట్టకట్టకూడదు. వారు పాపకర్ములైనా (సముద్రుడి ప్రకారం) లేక పుణ్యకర్ములైనా ఇతర మానవుల వలె జీవిస్తూనే ఉన్నారు కదా.

2. Abhiras survived even during Lord Krishna~s age i.e. dvApara yugA. In Mahabharata, after Lord Krishna and Balarama passed away and all the Yadavas were destroyed owing to curse of Sage, Arjuna who was in Dwaraka packed all the remnant wealth of Yadavas, and remaining Yadava women who did not commit Sati, to Hastinapur. Arjuna and his entourage was waylaid by Abhiras, and Yadava women were robbed of their jewellery etc. Arjuna could not protect the Yadava women, as he could not recall his powerful astras (arrows + magic chants). Assuming that the distance between Dwaraka and Hastinapura is about 1500km., it is not known exactly at what point, Arjuna and his entourage were robbed by Abhiras, assuming that the distance between Dwaraka and Hastinapur is about 1500km.

ఆభీరులు శ్రీకృష్ణుడు అవతరించిన ద్వాపర యుగంయొక్క ఆఖరి రోజుల వరకు, ఆ తరువాత కూడ ఉన్నారు. బ్రహ్మాస్త్రం వారినేమీ చేయలేకపోయింది అనే అనుకోవాలి. మహాభారతంలో, శ్రీకృష్ణ నిర్యాణం, బలరామ మహాభి నిష్క్రమణం తరువాత, సతీసహగమనం చేయని యాదవ స్త్రీలను, మిగిలిన యాదవ సంపదలను తీసుకొని, అర్జునుడు హస్తినాపురానికి బయలు దేరాడు. దారిలో అర్జునుడి బృందాన్ని, యాదవ స్త్రీలను ఆభీరులు అటకాయించి, నిస్సహాయుడైన అర్జునుడు చూస్తూ ఉండగానే, వారి సంపదలను దోచుకున్నారు. అర్జునుడికి తన బ్రహ్మాస్త్రంగానీ, పాశుపతాస్త్రం గానీ, ఇతర దివ్యాస్త్రాలు గానీ గుర్తుకు రాలేదు. అతడి బాణాలన్నీ ఆభీరుల ముందు వృథా అయ్యాయి. దీనికి కారణంగా చెప్ప బడే విషయము ఏమిటంటే, శ్రీకృష్ణ నిర్యాణానంతరము, అర్జునుడు తన పాశుపతము, బ్రహ్మాస్త్రము మొదలైన దివ్య శక్తులను కోల్పోయాడు. అతడి గాండీవము నిర్జీవము అయింది. అక్షయతూణీరము క్షయమయింది. అయితే హస్తినాపురానికీ ద్వారకకూ సుమారు 1500 కిలో మీటర్లు దూరం ఉందనుకుంటే, ఆ రథాల మార్గంలో కరెక్టుగా ఏ ప్రదేశంలో యాదవ కురు ప్రయాణీకుల బృందం పై ఆభీరుల దాడి జరిగిందో తెలీదు.

Question: There is an impression that Abhiras (or Ahirs) and Yadavas are same. Can it be true?
ప్రశ్న - ఆభీరులు (ఆహిరులు) యాదవులు ఒకటే అంటారు, నిజమేనా ?

Ans: According to my personal belief, if Abhirs and Yadavas belonged to same clan or caste, they would not have ignoring Arjuna, and his arrows, robbed Yadava women. On the other hand, they would have escorted them, at least for some distance, though not upto Hastinapur. If this robbery took place near Madhura (Uttar Pradesh ), or Kota (Rajasthan ), Abhiras might have heard about / or known Lord Shri Krishna, who spent his childhood there, and with a soft corner, they would have released Arjuna's entourage without inflicting any harm. But, there is a possibility. Abhiras and Yadavas might have been cognates or consanguineals. But in Valmiki Ramayana verses, I am unable to trace any references to Yadavas (my readers can help me). But, Abhirs by their survival instincts could overcome the impact of Brahmastra. This inference we can make by juxtaposing the contents of Valmiki Ramayana and Mahabharata.

జవాబు- నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయం ప్రకారం, ఆభీరులు యాదవులు ఒకే తెగ లేక ఒకే వంశానికి చెందిన వారు అయితే, వారు అర్జునుడిని మాటలను బాణాలను పట్టించుకోకుండా యాదవ స్త్రీలను దోచుకోరు. వారిని సన్మానించి తాము కూడ ఆ బృందానికి కొంత దూరమైనా తోడుగా వచ్చి ఉండే వాళ్ళు. ఈ దారిదోపిడీ మధుర (ఉత్తర ప్రదేశ్) లేక కోట (రాజస్థాన్) ప్రాంతంలో జరిగి ఉంటే, ఆభీరులకు శ్రీకృష్ణుడి సంగతి తెలిసే ఉండాలి. వారు శ్రీకృష్ణుడి మీద భక్తి లేక గౌరవము తోనైనా అర్జునుడి బృందాన్ని వదలి వేసి ఉండే వాళ్ళు. అయితే ఒక అవకాశం ఉంది. ఆభీరులు మరియు యాదవులు దాయాదులు అయ్యే అవకాశాన్ని త్రోసి పుచ్చలేము. పైన వ్రాసిన వాల్మీకి రామాయణ శ్లోకాలలోగాని, వాల్మీకి రామాయణం లో మరెక్కడైనా గానీ, యాదవుల ప్రసక్తి నాకు కనిపించలేదు. ఆభీరులు మటుకు బ్రహ్మాస్త్ర్రాన్ని కూడ తట్టుకుని నిలబడ్డారు అనేది రెండు గ్రంథాలను మనం ప్రక్క ప్రక్క పరిశీలిస్తే ద్యోతకము అవుతుంది.

Question: Do you believe that our mythologies, over course of their journeys through centuries, might have exaggerated the capacities and powers of the magical chants which are used to bolster the arrows of Aryans. Y/N?

Ans: Possible. Temple preachers, Balled singers have a tendency to exaggerate the valor of their Protagonists.



I undertake English, Hindi, Telugu language Translations. My labor charges: Ind. Rs. 110 per input page. E-mail input files to y b h a s k at g m a i l .com. No need to phone. Some of the documents which I have translated earlier: Sale Deeds, Public Copies of Sale Deeds, Sale Agreements, Lease Agreements, Mortgage Deeds, Land Records such as pahani-chowfasla, 10-1Adangal, Legal Notices, Replies to Legal Notices, Court Decrees, Police FIRs, Inquest Reports, Market Brochures, Employee Standing Orders, Letters to Govt. Departments, Letters received from Govt. Departments, Birth Certificates, Death Certificates, Marks Lists, Ration Cards, Ration Card Name deletion Certificates, Adoption Agreements, Divorce Agreements etc. etc.

MULTIPLE CHOICE QUESTIONS TEST No. 962600


Here is a 10 Multiple Choice Question Test on your favorite subject. Some Qs are actual Examination Questions, ABRIDGED & EDITED for brevity, and to facilitate easier comprehension. Actual Exam. Qs were lengthy and circumlocutive. Qs can be answered online, and score can be checked by clicking ~showprogress~ box at the end of any Q. There are minus marks of 0.25 (quarter mark) for each wrong answer. If any Qs are left out, there will be no change in score. Answers for each Q can also be checked by moving your mouse on the word `mouse` at the end of each Q. You can try and retry any number of times.




1)GENETICS - AUTOSOMAL RECESSIVE INHERITED DISORDER - to inherit disease, a child must get a copy of defective gene from
a`only far b`only mother c`both parents d`both parents or grand parents --

progress



2)ECONOMICS - Federal Funds Rate - is
a`fixed by FED b`U.S. Dept. of Treasury c`open market d`all through conciliation --

progress



3)PHARMACOLOGY - ALKYLATING AGENTS are important in treating
a`vascular diseases b`cancers c`haemorhhages d`lung collapse --

progress



4)BANKING: Members of a Dt. Consumer Forum are appointed by
a`National Commission b`State Commission c`State Govt. d`Sessions Judge --

progress



ANATOMY - Each of our feet, has __ bones.
a`18 b`28 c`38 d`48 --

progress



6)BANKING: C.R.R.: full form is --
a`Current Reserve Ratio b`Cash Reserve Ratio c`Credit Reserve Ratio d`Corporate Reserve Ratio --

progress



7)COMPUTERS: Which of the following is not a web-browser?
a`Opera b`Google Chrome c`Yahoo d`Safari --

progress



8)ZOOLOGY - MONODON MONOCEROS is a type of
a`fish b`frog c`snake d`whale --

progress



9)SYNONYMS and ANTONYMS - Synonym of Anticipate :
a`permit b`authorise c`allow d`forestall --

progress



10)AWARDS AND PRIZES - 47th JNANPITH AWARDEE, PRATIBHA ROY writes in
a`Bengali b`Assamese c`Oriya d`English --

progress

Tuesday, September 25, 2018

1075 What is happening in Goa? గోవాలో ఏమి జరుగుతున్నది?

What is happening in Goa? గోవాలో ఏమి జరుగుతున్నది? Goa Chief Minister, Mr. Manohar Parrikar himself is sick. గోవా ముఖ్యమంత్రి శ్రీ మనోహర్ పారికర్ గారే, స్వయంగా అనారోగ్యంతో బాధపడుతున్నారు. Recently, he visited United States for treatment of his pancreatic ailment and came back. Goa's Urban Development Minister, Mr. Francis D'Souza is reported to be undergoing treatment in United States. గోవా పట్టణాభివృద్ధి మంత్రి శ్రీ ఫ్రాన్సిస్ డి సౌజా గారు, అమెరికాలో చికిత్స పొందుతున్నారు. Goa's Power Minister Shri Panduranga Madkakikar is reported to have suffered a brain stroke, and is receiving treatment in Mumbai. గోవా విద్యుత్ మంత్రి శ్రీ పాండు రంగ మద్కాయ్ కర్ గారు, బ్రెయిన్ స్ట్రోక్ కు గురి అయి, ముంబాయి వైద్యశాలలో చికిత్స తీసుకుంటున్నారు. Any humane Chief Minister or Prime Minister, in these special circumstances would have visited the respective Hospitals personally, or at least sent some responsible person to the Hospitals to console the Ailing Ministers. Or at least, sent some other transparent Communication, praying for their early recovery. ఇటువంటి ప్రత్యేక పరిస్థితులలో, హృదయమున్న ఏ ముఖ్యమంత్రి అయినా, ప్రధాన మంత్రి అయినా, అవకాశం దొరికినంత వరకు వైద్యశాలలకు వెళ్ళి చికిత్స పొందుతున్న మంత్రులను పరామర్శించి వారు త్వరగా కోలుకోవాలని భగవంతుడిని ప్రార్ధించటమో, వారికి మెరుగైన చికిత్సను అందివ్వమని వైద్యులను ప్రార్ధించటమో చేసి ఉండే వాళ్ళు.

BJP seems to have different cultures at National Level and at State Levels. బీజేపీ లో జాతీయ స్థాయిలో ఒక సంస్కృతి, మరియు రాష్ట్రాల స్థాయిలో వేరొక సంస్కృతి నెలకొని ఉన్నట్లు కనిపిస్తుంది.

AT National Level, when Mr. Arun Jaitley and Ms. Sushma Swaraj underwent kidney transplantation, temporary alternative arrangements were made. Mr. Piyush Goyal , Railway Minister, was given an additional Charge of the Finance Ministry. Minister of State for External Affairs, looked after the Port folio of Ms. Swaraj, till she reported back.

జాతీయ స్థాయిలో, శ్రీ అరుణ్ జైట్లీ గారు, శ్రీమతి సుశ్మా స్వరాజ్ గారు, ముూత్ర పిండాల మార్పిడి పొందినపుడు, వారిపై చక్కని సానుభూతి చూపబడి, ప్రభుత్వం ఆగకూడదు కాబట్టి, తాత్కాలిక ప్రత్యేక ఏర్పాట్లు చేయబడ్డాయి. శ్రీ పీయుష్ గోయల్, రైల్వే మంత్రి గారికి ఆర్ధిక శాఖను అప్పగించారు. విదేశాంగ సహాయ మంత్రి గారు, శ్రీమతి సుష్మా స్వరాజ్ గారి బాధ్యతలను చూశారు.

Why this practice is not followed in Goa? ఈ ఆచారాన్నని గోవాలో ఎందుకు పాటించలేక పోయారు?

In Goa, the Ailing Chief Minister, Shri Manohar Parrikar, ignoring his own sickness, sacked his Ailing Ministers Messrs. Francis D'Souza and Mr. Panduranga Madkaikar, citing their sicknesses. శ్రీ మనోహర్ పారికర్ గారు, తన స్వంత అనారోగ్యాన్ని పట్టించుకోకుండా, తన ఇద్దరు మంత్రులు శ్రీ ఫ్రాన్సిస్ డి సౌజా, శ్రీ పాండురంగ మద్కాయ్ కర్ గార్లను వారి అనారోగ్యాన్ని సాకుగా చూపి, ఉద్వాసన చెప్పారు. కోడలుకి బుద్ధిచెప్పి అత్త తెడ్డు నాకినట్లు గా కఉంది కదా.

In this context, we can refer to a beautiful Telugu verse from Tikkana's Mahabharata's Vidura nIti (Ethics of Vidura).

Delicate Issues are to be handled with Greater Delicacies


మూలకరి పుష్పములు గోయు మాడ్కి తేటి mUlakari pushpamulu kOyu mADki, tETi
పువ్వు దేనియగ్రోలెడు పోల్కి (మొదలు) puvvu tEniya krOleDu pOlki, modalu
గందకుండంగ గొనునది కార్యఫలము kandakunDa konunani kArya phalam
బొగ్గులకు బోలె మొదలంట బొడవరాదు. boggulaku pOle modalanTa poDuva rAdu.


English gist: The first word 'mUlakari' in the first line of the verse appears to be erroneous. It may be 'mAlakari'. Meaning: A garland maker. mAla=garland. kari=maker.

DhritarashTra's step brother Vidura, also a Minister of his, was counselling the King on how an Executive/Manager will attain his goals and tasks.

pushamulu kOyu mADki: Just as a garland maker who gently plucks flowers from a branch

puvvu tEniya krOleDu pOlki: just as a honey been delicately sucks nectar from a flower

modalu kandakunDa konunani kArya phalamu: The resulting outputs of an Act are to be collected in such a way that the Basic Cause is not lost (principal should not be lost, while the entreprenur collects his dividends, or in other words dividends are not declared from principal Capital),

4th line: boggulaku bOle modalanTa poDuva janadu: We should not uproot a tree from its roots, as though we are axing it for making charcoal.

Summary: Gentleness is needed.

Another Telugu verse of Vidura from Udyoga Parva is contextual

చెల్లియుండియు సైరణ సేయువతఁడుఁ, celli yunDiyu sairaNa sEyu nataDu
బేదవడియును నర్థికిఁ బ్రియముతోడఁ pEda vaDiyunu arthiki priyamu tODa
దనకుఁ గల భంగి నిచ్చు నతండుఁ, బుణ్య tanaku kala bhangi iccu nataDu, puNya
పురుషు లని చెప్పి రార్యులు కురువరేణ్య! purushulani ceppir Aryulu kuru varENya.


English Gist

celli yunDiyu sairaNa sEyu ataDu= Person who forbears (exercises self-restraint) at a time when he can act punitively

pEda vaDiyu arthiki priyamu tODa= This second line means, a person who even after becoming poor, bestows charity to needy seekers to the best of his ability, with love (not grudgingly)

4th line: purushu lani ceppiri Aryulu kuru varENya= Oh the Best of Kurus, (the above two persons) are regarded as Virtuous persons. Thus Aryans said.

To continue adding / deleting / modifying. ఇంకా వ్రాయాలి.

Thursday, May 17, 2018

1063 There are no permanent friends or enemies in Politics-- This maxim prevailed even in Mahabharata times.


There are no permanent friends or enemies in Politics-- This maxim prevailed even in Mahabharata times. When we see what has happened and what is happening in karnataka and Bengal, we get an impression that NOT HAVING PERMANENT FRIENDS OR ENEMIES IN POLITICS is a recent 20th or 21st Century Phenomenon. It is not. It existed even during Mahabharata times.

Proof. Mahabharata, Adi Parva,4th AsvAsa (Chapter)


వ. ‘మఱి యట్లుంగాక రాజులకుఁ గార్యవశంబునం జేసి మిత్త్రామిత్త్ర సంబంధములు సంభవించుం గావున మా యట్టి రాజులకు మీయట్టి పేదపాఱువారలతోఁ గార్యకారణం బైన సఖ్యం బెన్నండును గానేరదు’ అని ద్రుపదుం డైశ్వర్యగర్వంబున మెచ్చక పలికిన విని, ద్రోణుం డవమాన జనిత మన్యుఘూర్ణమానమానసుం డయి యెద్దియుం జేయునది నేరక పుత్త్రకళత్రాగ్నిహోత్రశిష్య గణంబులతో హస్తిపురంబునకు వచ్చె;

In Roman Script: "mari yaTlu kAka, rAjulaku kArya vaSambunan cEsi, mitrA amitra sambandhamulu sambhavincun, kAvuna mA yaTTi rAjulaku mI yaTTi pEda pAruvAralatO kArya kAraNamb aina sakhyambu ennaDunu kA nEradu". ani drupadunD aiSvarya garvambuna meccaka palikina vini, drONunDu avamAna janita manyu ghUrNa mAna mAnasunDai yeddiyun cEyunadi nEraka putra kaLatrA agnihotra Sishya gaNambula tOn hasti purambunaku vachche.


English gist: "...If not in that manner (If not in the preceding manner), kings for the purposes of accomplishment of their work (goals, tasks etc.), get friendship and animosity (enemity) relationships. Hence, between Kings like us, and the poor Brahmins like you, a relationship of Task (kArya) and its reason (kAraNam) will never arise". When, Panchala King (present Punjab), out of his arrogance arising from his prosperity, spoke derisively, the (Great Archery Teacher) drONA with a bent head from the burden of insult and rebuke, went to Hastinapura City with his children, wife, Fire, teams of disciples.

ybrao-a-donkey's note: In those days, when there were no match boxes or gaslighters to ignite sacrificial fires, Brahmanas used to carry their fire-pots from place to place along with them, while on movement. For Brahmins, in those days, it was both an onerous and a sacred duty.

21st Century Examples

Shri Narendra Modi, Hon. Prime Minister of India. He might have worked like a slave, whenever Messrs. Atal Bihari Vajpayee, Lal Krishna Advani, Shri Murali Manohar Joshi visited BJP Offices and RSS Offices, till he was made Chief Minister of Gujarat.

In 2018 Bengal Panchayat Elections: CPM and BJP have come together in electoral adjustments in Panchayat Elections, to defeat Trina Mul Congress. Result: Massive violence, leading to death of 16 people.

Chandra Babu Naidu and Narendra Modi were allies in 2014 Lok Sabha Elections. Today, they are bitter enemies.

Tuesday, January 9, 2018

1041 An Illustration to show that Telugu Verse Literature is richer than the Verse Literature of many European Languages


I have written a number of times at this blog itself, that Telugu (& of course Sanskrit, and many other Indian Languages) language has a Verse Literature (particularly Complicated Metered Telugu Poetry), richer than the Verse Literatures of many other European Languages. Again, to illustrate it, I am giving here, some Telugu verses. I shall, shortly add Roman Script and dEvanAgari lines to the Telugu Script lines. I shall also add approx. English Gist of every verse, together with ybrao-a-donkey's personal observations. Subject chosen is "venDruka" (also spelt as venTruka singular, venTrukalu plural) = hair. Hair, in Telugu language, has several synonyms such as 'juTTu (T is retroflex in this pronunciation), juttu, bocchu' both of which are native words. Boccu has somewhat a negative meaning and considered as obscene/vulgar. There is another word called 'Atulu' which refers to pubal hair, and is considered as hard porno or soft porno. I shall deal with 'Atulu' in a separate blog post. Then we have, nearly a number of Sanskrit born words such as 'SirOjamu, kESamu....". Those words also I have not touched. We shall now see some Telugu verses which we can get by a php script based search at my sub-domain page link: Click here to go to the Telugu verses Search page http://ayyo.x10.mx/telug_poetr_verse_searc_black.php.

1. క. ఖరములఁ బుూనిన రథమున
విరిసిన వెండ్రుకలు వెంట వ్రేలఁగ దశకం
ధరుఁడు బహుళతైలాప్లుత
శరీరుఁడై దక్షిణంబు సనఁ గలఁ గంటిన్.
from: Andhra Mahabharatam Nannaya Bharatam, Aranya parvam, shashthasvasam ఆంధ్ర మహాభారతం, నన్నయ భారతం, అరణ్య పర్వం, షష్ఠాశ్వాసం
This verse though pertains to the story of Valmiki Ramayana, we can also find the story of Ramayana, both in Vyasa Bharatam and vyasa Bhagavatam. This verse is from Mahabharata. Volume 3, called Book of Forests, "AraNya Parvam". During the Forest Exile Period, Pandavas were depressed. Melancholistic YudhishThira was told the Story of Ramayana by Sage .... Here the Sage wanted to impress YudhishThira that his suffering was less rigorous, when compared to the Forest Exile of Shri Rama. Rama's hardships were more severe.

This verse has another special value. Most Indians believe that Ravana's Pushpaka Aircraft is not only airborne but also more spacious and capable than the modern Boeing Aircraft, or Air Buses. I have already reproduced here the Valmiki Ramayan Sanskrit verse which showed that Ravana came and abducted Sita in a Chariot pulled by Donkeys with gold ornaments. Post No. ....

Now, the above Ramayana-in-Mahabharata verse, first line says "kharamula pUnina rathamuna". English: In a chariot, pulled by Donkeys'. This verse describes how Forest Dwellers (vAnaraA) saw the Ten-headed Ravana abducted Sita, going in a Southward direction.
2.
క. బలరిపుఁ డిచ్చినకుండల,ములు నుష్ణీషంబుఁ జిత్త-మున భక్తిమెయిం
దలఁప నవి వచ్చె వెండ్రుక, లలవడఁగాఁ బాచి ముడిచె - నమర దృఢముగన్‌. 164 from: Andhra Maha Bharatam, Tikkanaa Bharatam, Virata parvam, chaturdhasvasam ఆంధ్ర మహాభారతం, తిక్కన భారతం, విరాటపర్వం, చతుర్ధాశ్వాసం

3. కేళికా సరసిలోఁ దేలియాడుటఁ జేసి
శైవాల లత కొంత సాటి వచ్చుఁ;
బుష్పమాలికలతోఁ బొందు సల్పుటఁ జేసి
యెలదేఁటి గమి కొంత యీడు వచ్చుఁ;
గంటి కింపగు రేఖ గలిగియుండుటఁ జేసి
మినుకుఁ గాటుక కొంత దినుసు వచ్చుఁ;
బిఱుఁద నొయ్యారంబు మెఱయుచుండుటఁ జేసి
చమరి వాల మొకింత సమము వచ్చుఁ; |సీ|

గాక నీలత్వమున సరి గావు తెలియ
నెఱి గలిగి, యొక్క మొత్తమై, నిడుదలై, ద
ళమ్ములై, మెర్గు లై, కారు క్రమ్ముచున్న
వికచకమలాక్షి నును సోగ వెండ్రుకలకు| |తే| from: Poet Chemakura Venkata Kavi's Vijaya Vilasam, చేమకూర వెంకట కవి, వేంకటకవి, విజయ విలాసం

4. కొనగోట వ్రేలు వెండ్రుక
లను జాఱెడు నీళ్ళకుండ లను ముంతల వా
డినవెంట మిగులు నీళ్ళను
జనదండ్రు దరిద్రమెందు కుమారీ! from: Kumari Satakam కుమారీ శతకం కందం

5. సీసపద్యం. ఈ వెండ్రుకలు వట్టి యీడ్చిన యా చేయి
దొలుతగాఁ బోరిలో, దుస్ససేను
తను వింత లింతలు తునియలై చెదరి రూ
పఱి యున్నఁ గని ఉడుకాఱుఁ గాక
యలుపాలఁ బొనుపడునట్టి చిచ్చే యిది
పెనుగద వట్టిన భీమసేను
బాహుబలంబునుఁ బాటించి గాండీవ
మను నొక విల్లెప్పుడును వహించు

ఆ.వె. కఱ్ఱి విక్రమంబుఁ గాల్పనే యిట్లు
బన్నములు వడిన ధర్మనందనుడును
నేను రాజరాజు పీనుంగుఁ గన్నారఁ
గానఁ బడయమైతి మేనిఁ గృష్ణ!.

Context and Gist: The Protagonist of Mahabharata- Draupadi, is speaking to Lord Krishna, and her five husbands. Occasion is: Krishna is preparing to go to Kaurava Court, seeking back the PanDava Kingdom, which was lost in a Deceitful Wager of Dice with Shakuni. Now in the present Scene, Yudhishthira and Bhima asked Lord Krishna to try for Truce. They did not want blood-shed. They were prepared to accept even five villages for the five Pandava brothers. But, Draupadi, who bore all the insults in the Dhritarashtra's Court during her disrobing attempt by Duhsasana is not prepared to accept truce. She is lamenting and wondering:

Draupadi is recalling the past events in the Court of Dhritarashtra, where Duryodhana's younger brother tried to derobe her, dragging her catching hold of her hair, after Pandavas were defeated in the Game of Dice. At that moment, Draupadi made a pledge that she would not re-braid her hair till Duhsasana is killed, and blood from his slain injured body is applied to her. She is lamenting and wailing, saying: "Let Duhsasana be slain in War. And his body be splintered into pieces and thrown all over the battlefield. Then only, my 'heat of anger and resentment' (Telugu: uDuku) will subside. (If a truce is worked out) what will happen to the big mace of Bhima, and to the Great Bow 'gAnDIva' of Arjuna, and their valors.

from: From Andhra Mahabharatam, Poet Tikkana, Volume 5 Udyoga Parvam (Book of Efforts and Preparations for War)


Only 10% is complete. I shall come back and continue adding / deleting / modifying.

Saturday, March 25, 2017

933 Is ham/bacon/pork/wild pig's meat eating compulsory for preventing Tuberculosis?


Indian Media, Intelligentsia, politicians, bureaucrats, public in general think that I.A.S./I.P.S. Officers are geniuses, who have reached that stage topping UPPSC Examinations, and tough interviews. Hence, IAS-IPS Officials whereever they go, flash around beams of superiority, and spray around scents of intellectual supremacy. They spend most of their time bossing over other classes of Government Officials, Business persons, politicians, College Professors, Doctors, technocrats, Bankers, and who else not. In Telugu language, we have a phrase called 'karra pettanam' (approx. English 'bossing over people, with a stick, and without any real physical or intellectual contribution'). Their everyday routine starts with LECTURING AND PREACHING over somebody or other. Sometimes, a few MLAs / MPs of the Ruling Party may beat the IAS-IPS Officials in their bossing sessions, but otherwise, everywhere they are invincible. Proof: Here is one video available on net, where the Collector of Bhupalapalli District, Telangana State, addressing tribals on World T.B. Day, preaching and directing them to hunt wild pigs in nearby forests as they like and have sumptous meals, so as to prevent malnutrition, and TB. IN addition, he also curses an imaginary BRAHMINIC CULTURE, which according to him, is preventing people from eating pigs. Link to watch/download the video: Click here to go to https://www.youtube.com/watch?v=md88ye6a4CQ, for watching/downloading the video.

Some quotes attributed to this Genius Brain, Shri Murali, the Collector of the Jaishankar Bhupalpalli District, Telangana State. Source, Thanks to Hindusthan Times. Click here to go to Hindusthan Times.com and checkup the Report.

“This is a fact. Eating of beef has been our culture for centuries. But later, because of daridrapu (dirty) Brahminical culture, our people were told not to eat beef because it was sin. This is trash. We can eat whatever we had been eating for several centuries to be healthy and fit,” he said.

Murali recalled that when he was working in Mahbubnagar and Ranga Reddy districts, villagers used to tell him that they were not able to eat beef because of ban. “They told me that they had been missing the taste of beef. They complained that when they were eating beef, they were physically strong and were able to do any kind of hard work. After stopping consumption of beef, they said they had become weak,” he said.

The collector was referring to the ban on consumption of meat of wild boars and pork in the name of religious faiths.

“I was told wild boars have been destroying crops in these tribal areas. But I am telling you, you can kill these boars and pigs and happily eat their meat. There is no ban on killing wild boars and the forest department has permitted it. In fact, wild boar meat is a very popular dish in western countries like US,” he pointed out.




ybrao-a-donkey's views, which are not intended to be imposed on others. No malice towards anybody, including beef-eaters, pork eaters.



To eat what, and not to eat what, may be left to the wisdom of individuals, as long as they eat odd-smelling, odd-tasting foods, offensive-smelling foods, foods oozing out blood and muscles, in private places.


There is no culture called 'Brahminic Culture, or Brahmanic Culture', which is a figment of imagination. Besides, cultures vary from place to place, Century to Century, Dynasty to Dynasty, etc.

There may not be anything wrong for a Collector to advise farmers, to kill wild boars destroying their crops. But, strangely, he is asking people to go for freestyle hunting of wild boars. Wreckless hunting of wild animals will be perilous, to the food-chain. If people go for freestyle hunting of wild boars in forests, then nothing will be left in the forests. Wild Boars will become endangered animals and become extinct by 2050.

WILD BOAR HUNTING AND EATING DURING MAHABHARATA PERIOD


Here is a link to my blogpost No. 056 at my blog Mahabharatayb.blogspot.com. Click here to go to Mahabharatayb.blogspot.com/search/label/056 . Quote from the blog:

Vol.2 sabhA parva-02-004-008.
List of VIPs of thosE days, prEsEnt in yudhishThira court.
asito dEvalah satyah sarpamAlI mahASirAh-
arvAvasuh sumitraS ca maitrEyah Sunako balih
bako dAlbhyah sthUlaSirAh krishNadvaipAyanah Sukah-
sumantur jaiminih pailo vyAsaSishyAs tathA vayam
tittirir yAgnavalkyaS ca sasuto lomaharshaNah-
apsuhomyaS ca dhaumyaS ca ANImANDavyakauSikau
Sabha004 011 dAmoshNIshas traivaNiS ca parNAdo ghaTajAnukah-
maunjAyano vAyubhakshah pArASaryaS ca sArikau
balavAkah SinIvAkah sutyapAlah kritaSramah-
jAtUkarNah SikhAvAmS ca subalah pArijAtakah
parvataS ca mahAbhAgo mArkaNDEyas tathA munih-
pavitrapANih sAvarNir bhAlukir gAlavas tathA
janghAbandhuS ca raibhyaS ca kopavEgaSravA bhriguh-
haribabhruS ca kauNDinyo babhrumAlI sanAtanah
kakshIvAn auSijaS caiva nAcikEto atha gautamah-
paingo varAhah Sunakah SANDilyaS ca mahAtapAh
E karkaro vENujanghaS ca kalApah kaTha Eva ca
Sabha004 016 munayo dharmasahitA dhritAtmAno jitEndriyAh-
EtE cAnyE ca bahavo vEdavEdAngapAragAh
upAsatE mahAtmAnam sabhAyAm rishisattamAh-
kathayantah kathAh puNyA dharmagnAh Sucayo amalAh

English:

WERE ALL THESE GREAT SAGES FED WITH MEATS OF WILD BORES AND DEER, LIKE OUR MODERN VVIPs?



Yudhishthira was performing rAjasUya sacrifice.
list of sages sitting in maya assembly. Upon the seats in that palace sat, along with the Pandavas, Rishis and kings that came from various countries, viz., Asita and Devala, Satya, Sarpamali and Mahasira; Arvavasu, Sumitra, Maitreya, Sunaka and Vali; Vaka, Dalvya, Sthulasira, Krishna-Dwaipayana, and Suka Sumanta, Jaimini, Paila, and the disciples of Vyasa, viz., ourselves; Tittiri, Yajanavalkya, and Lomaharshana with his son; Apsuhomya, Dhaumya, Animandavya; and Kausika; Damoshnisha and Traivali, Parnada, and Varayanuka, Maunjayana, Vayubhaksha, Parasarya, and Sarika; Valivaka, Silivaka, Satyapala, and Krita-srama; Jatukarna, and Sikhavat. AlAmba and Parijataka; the exalted Parvata, and the great Muni Markandeya; Pavitrapani, Savarna, Bhaluki, and Galava. Janghabandhu, Raibhya, Kopavega, and Bhrig. Harivabhru, Kaundinya, Vabhrumali, and Sanatana, Kakshivat, and Ashija, Nachiketa, and Aushija, Nachiketa, and Gautama; Painga, Varaha, Sunaka, and Sandilya of great ascetic merit: Kukkura, Venujangha, Kalapa and Katha; these virtuous and learned Munis with senses and souls under complete control, and many others as numerous, all well-skilled in the Vedas and Vedangas and conversant with (rules of) morality and pure and spotless in behaviour, waited on the illustrious Yudhishthira, and gladdened him by their sacred discourses.


Click here to study Vyasa Mahabharata, Volume 2, Book of Rajasuya Sacrifice, http://sanskritdocuments.org/mirrors/mahabharata/mbhK/mahabharata-k-02-itx.html

Yudhishthira feeding Brahmins in Sabha Parva

vaishampAyana uvAcha. 2-4-6x

ityuktvA.a.ali~Ngya vIbhatsuM
visR^iShTaH prayayau mayaH'. 2-4-6 (11373)

tataH praveshanaM tasyAM chakre rAjA yudhiShThiraH.
ayutaM bhojayitvA tu brAhmaNAnAM narAdhipaH.. 2-4-7 (11374)

sAjyena pAyasenaiva madhunA mishritena cha.
bhakShyairmUlaiH phalaishchaiva mAMsair vArAha hAriNaiH.
kR^isareNAtha jIvantyA haviShyeNa cha sarvashaH.. 2-4-8 (11375)

mAMsaprakArairvividhaiH khAdyaishchApi tathA nR^ipa. choShyaishcha vividhai rAjanpeyaishcha bahuvistaraiH.. 2-4-9 (11376)

ahataishchaiva vAsobhirmAlyairuchchAvachairapi.
tarpayAmAsa viprendrA annAnAdigbhyaH samAgatAn.. 2-4-10 (11377)

Verse No. 2-4-8 second line marked in bold, clearly shows that Yudhishthira fed Brahmins and Kings (VIPs obviously) with puddings, roots, fruits, meats of pigs/bores/ham/bacon and deer. Note: This particular verse seems to be missing in Bhandarkar Version. May be, cleansed by the Sages who prepared Bhandarkar Version.

YUDHISHTHIRA'S CRAZE TO FEED AND MAINTAIN HUGE NUMBER OF BRAHMINS OF THOSE DAYS


Mahabharata's VirATa Parvam Volume 4 Book of Incognito Chapter 45 Verse 17.
Context: Draupadi was serving Virata's Queen SudheshNa. Draupadi was in the guise of Sairandhri. Virata's brother-in-law KIcaka was teasing her. Draupadi was lamenting.

This verse refers to the past glory of Yudhishthira who is now serving in the Court of Virata, as a dice thrower.

ashTASItisahasrANi snAtakA grihamedhinaH`
triMSaddAsIka ekaiko yAn bibharti yudhishThiraH.

daSAnyAni sahasrANi nityaM tatrAnnam uttamam`
bhuJjate rukmapAtrIbhir yudhishThiraniveSane

English Gist
YudhishThira used to have 88,000 graduate grihamedhis (persons interested in lust, passion and intercourse as per Suka Goswami. Grihamedhis are different from householders- called grihasthas.) with 30 maid-servants attached to each. He had another 10,000 priests who didn't accept gifts and who kept their sperm intact (without falling).

Ganguli's translation
that Yudhishthira who maintained eighty-eight thousands of
domestic Snatakas with thirty maid-servants assigned unto each, as also ten thousand yatis not accepting anything in gift and with vital seed drawn up,--alas, even that mighty king now liveth in such guise.

88,000 x 30 = 264,000 maid-servants. What these women were doing in the service of the snataka Brahmins? What would have been the expenditure for maintaining these 88,000 + 264,000 + 10,000 unproductive persons?


In spite of all the above, we can't call that there was Brahminic Culture during Mahabharata period. The above verses only prove that Brahmins of the Mahabharata period ate both the meats of wild bores (forest pigs), and deer. Subsequently, some of them in South India, might have shifted to Vegetarianism, but that vegetarianism was confined only to themselves, and others were free to eat whatever they wished.

EVEN BEFORE ARRIVAL OF ARYANS, ANCIENT INDIANS SEEMED TO BE VEGETARIANS


Ancient Indians having evolved from monkeys-apes as per the Dorwinian Theories (like other homosepient) might have started as Vegetarians eating fruits. Subsequently, some of them, to satisfy their tongues might have shifted to non-vegetarianism, and hunting.

Simply because Brahmins of Mahabharata days ate meats of wild bores and deer, the 21st Century Brahmins need not eat. By foregoing meats and fishes, people may not lose much. By vegetarianism, lot of BLOOD-SHED can be avoided. Vegetables will be Easy on stomachs. Cheaper to produce. Easier to cook. Persons may become weak not because they abstain from meats, but because they do not exercise regularly. The proteins in lentils (redgram, green gram, black gram dal etc.) are as qualitative as meats. No need to deplete forests, of wild pigs.

COLLECTOR SHRI MURALI, OF JAISHANKAR BHUPALAPALLI DISTRICT SEEMS TO BE EMULATING SWAMI VIVEKANANDA


Swami Vivekananda believed that Indians have become physically weak, as they were not eating meats of all types, which he ate quite voraciously. His advice to youth was 3 Bs: Biceps, Bhagavad gita, Beef.

When in United States, UK, and Europe, Swami Vivekananda was questioned by some of his Indian admirers about his eating everything, inclusive of meats. He treated them (his critics) as some flies or flees.
During the last two years of his 39 year life, Vivekananda seems to have been bogged down by DIABETES and many other eating-disorders/alcoholism related diseases, and he lamented for not being allowed to eat meat. Yet, he didn't stop eating meats.

Vivekananda's experience only proves that there is no link between Non-vegetarianism, beef eating, and physical stamina / strength, which is a function of numerous factors, among which meat eating may be one help-factor, but it is not the sole factor.

Hence, the IAS Officer-Collector Bhupalpalli ought not to have spoken disparagingly about 'abstaining from meat'.

To continue adding / deleting /modifying. और जोडने के लिये है. ఇంకా జోడించాల్సింది ఉంది.

Monday, June 13, 2016

773 White-red-yellow-black conundrum and syndrome


This is a Thai Fair & Lovely Advertisement for a face cream: "...Just being white is enough to make you win. ..." . Though this advertisement might have been intended for Thai audience, a similar environment prevails in India too, where 'white' body color commands premium, and black body color is discounted. This applies to both sexes, although "money" is more important than the body color. In other words, we can say- other things being equal अन्य बातों के समान Ceteris Paribus, white body color is preferred.

From the body color point of view, India is "a hybrid grey or wheat complexion". Being a country of hot climate, Indians have lot of melanin in their skins, though may not be in the same magnitude as in the Equatorial Central Africa. When compared to Kashmir which is on the extreme North, the melanin content in skins of people who reside in Kerala and South Tamil Nadu may tend to be more, and consequently people may become dark complexioned. Thus, everything connected to body color has got to do with climate, rather than raciality. When people migrate from y hotte regions to colder regions or vice versa, the changes in melanin content in their bodies may also take a few generations, and a few Centuries to undergo the adaptation to the new environment. In the meantime, those who have migrated from a colder environment, and with a whiter body color may feel that they have descended from heaven or sky, and act with condescension towards natives of the migrated land. Sometimes, the natives may also feel or suffer from an inferiority complex for their darker body colors.

Recently, there was a heated argument on TV Channels between one Dr. Kancha Ilaiah, a Professor of Political Science, at Maulana Azad University, and local 21st Century Brahmins. It appears that Mr. Ilaiah has called Brahmins 'lazy' or work-shy. In one letter to Editor, I found that he added a suffix "shepherd" to his name, to indicate that he is from a shepherd community. Whatever may be the reason for the deep-rooted hatred of Dr. Ilaiah towards Brahmin Community, he ought not to have made a generalised-sweeping comment against a whole Community of 21st Century which is different from the Vedic or Puranic Brahmin Community of some 2000 years B.C.

In that T.V. discussion, the self-appointed defendent of the Brahmin Community argued that there was no discrimination in India, on the basis of color. As a proof he said that Rama and Krishna, though of black body color are worshipped as Gods.

I have earlier covered a part of this body color topic, by quoting from Sanskrit Vyasa Mahabharat, as an additional piece of evidence that Aryans migrated to India from North Europe. In the particular set of Mahabharata verses, Brahmins were said to have a white body color, kshatriyas (warriors) a red body color, Vysyas (traders, partly cultivators) an yellow body color, SUdrAs (servants) a black body color. More interested readers can have a look at our blogpost 081 click here, to go to 081 if interested

వ్యాస భారతం, సంస్కృతం, శాంతి పర్వం, 181వ ఆధ్యాయం (ప్రతిని బట్టి స్వల్పంగా నంబర్ మారచ్చు), 5వ శ్లోకం. vyAsa mahAbhArata, Sanskrit language, Volume 12 Santi Parva, Chapter 181 AdhyAyam, Verse 005. This verse No. and chapter No. may vary depending on the edition and version of the book.

--Santi Parva 181 005 (bhrigu explained to bharadvAja):

brahmaNAnAm sito varNah
kshatriyANAm tu lohitah-
vaiSyAnAm pItako varNah
SUdrANAm asitas tathA

brahmins white color. kshatriyas red color. vaisyas yellow color. sUdras black color.

బ్రాహ్మణానాం సితో వర్ణః ब्राह्मणानां सितो वर्णः
క్షత్రియాణాం లోహితః क्षत्रियाणां लोहितः
వైశ్యానాం పీతకో वैश्यानां पीतको
శూద్రానాం అసితస్ తథా. शूद्रानां असितस तथा.

శ్లోకసారం: బ్రాహ్మణులది తెలుపు రంగు. క్షత్రియులది ఎరుపు రంగు. వైశ్యులది పసుపు రంగు. శూద్రులది నలుపు రంగు. श्लोक सारः - ब्राह्मणों के देह वर्ण सफेद। क्षत्रियों के शरीर वर्ण अरुण। वैश्यों के शरीर वर्ण हरा (पीतल) । शूद्रों के शरीर वर्ण श्याम (काला) ।


It is necessary to resolve this conflict or paradox, how white Aryan Scriptures Valmiki Ramayan, Vyasa Mahabharata, Vyasa Mahabhagavata, deify and eulogise black kings and warriors as Supreme Gods.

About color of stone idols in Indian Temples, "availability of suitable stone for carving" decides the color of the stone deities installed in temples. For this reason only, South Indian Temples of black granite idols. Temples in Rajasthan, U.P., and Bihar use more white marble. Some red sand stone idols can also be found. Anyway, the composition of the stone available for sculpting has influenced the color of the temple deities. We cannot read much more into these.

I request my readers not to misunderstand me. This is only a guesswork, or a semi-acceptable approximation. This is an intermediate state of our exploration of truth. Later, we may have to go back from our analyses, when new evidence is found.

The legendary and mythological Epic Hero Arjuna, took pride in his white body color.


Volume 4, Chapter 43, Verse 33. VyAsa mahAbhArata Sanskrit, virATa parva, AdhyAya 43, SlOka 33.
పృథివ్యాం సాగరాంతాయాం पृथ्वियां सागरांतां
వర్ణో మే దుర్లభః సమః वर्णो मे दुर्लभः समः
శుద్ధత్వాద్రూపవత్త్వాచ్చ తేన शुध्धत्वाद द्रूपवत्तात च तेन
మామార్జునం విదుః माम अर्जुनं विदुः ॥ 4-43-33

Roman Script: prithivyAm sAgarAmtAyAm
varNO mE durlabhaha samaha
SudhdhatvA drUpavat tvAcatEna mAm arjunam viduhu.

English gist: Till the horizon, till the end of the boundaries of oceans, nobody exists who is equal in 'color' to me; in purity (of body color, obviously) or in handsomeness. Hence, I am known as Arjuna.


Question: When Arjuna is so white, how is it that his brother-in-law, Krishna was black in color?



We may have to make some temporary (provisional) reasonable approximations (guesswork) till better evidence is traced.

Here, we should make a distinction between the Nordic (North European, Baltic) Aryan migrants of about 6000 B.C. and the Post Vascodigama European White invaders of the 16th Century C.E. The 6000 B.C. Aryan migrants to India did not have fire weapons such as guns and mortars. They were fireworshippers, and they depended on firegod for their rescue. They used to send all offering to their Supreme God Visn through the fire Gods. They expected their protection and victories through Sacred Chants. Though maces, swords were not taboo, they depended more for their defence and offence on arrows and darts. With simple arrows and darts, they were not sure of their victories.

They self-convinced themselves that their arrows and darts, sent out while uttering the sacred chants had special powers, bolstered by the supernatural powers of the Gods they were inviting to travel along with the arrows and darts. Brahma (creator), VaishNava or nArAyana (Visn), pASupata (Shiva), vAruNa (Rain God), AgnEya (Fire God) etc. were all such magic chanted. They also proclaimed loudly the magical powers of their enchanted arrows, to intimidate their enemies. When white Aryans said these things, native Indians gradually developed a habit of believing in them. These beliefs seemed to have continued till the 14th Century CE, i.e. till the defeat of Kakatiya King Pratapa Rudra II, in the hands of Delhi Sultan invaders.

This dependence of Indians on arrows and darts supported by magic chants, has underwent some examination in the hands of Sir Arthur Connon Doyle in his Adventures of Sherlock Holmes. As far as I can recollect, the villain in that Sherlock Holmes episode depended on use of darts, in a boat squirmish. I shall try to give here, a link to that Sherlock Holmes adventure, which is interesting to read.

All the original migrants of the 6000 BC from Nordics, might have classified themselves as Brahmins, with Supreme sacred chant enchanted arrows and darts (these are called astras in Sanskrit). They were few in numbers. Had they come to India with guns, Indian history might have been totally different. White servants of the White Brahmins were white kshatriyas, and were regarded as warriors, to defend their white masters, white Brahmins. The white Kshatriyas were given limited access to vEdas and magic chants of arrows and darts.

They did not want to inter-breed with Indian natives who were wheatish and black. In the internecine battles between Nordics and South European migrants through Egypt-Ethiopian-Arabian Sea route (these were phallus worshippers), gradually white warriors died. Some white Brahmins too died.

Gradually white migrants both Nordics and South European whites, realised that there was a need to admit red, yellow and black Indians into the Aryan Society. Thus, we have got the red kshatriyas (soldiers), yellow vysyas, black SUdras, described in the Vyasa Mahabharata verse quoted above.

MUTUAL DEPENDENCE OF WHITE ARJUNA AND BLACK KRISHNA



Krishna has demonstrated (made people to believe) that he has some super-human super-natural powers. White Arjuna wanted to derive benefits from these superhumans powers of Krishna, and became his brother-in-law, by marrying his sister Subhadra. Krishna was aware though he has his weapon special-boomarang (Sanskrit: cakra), he did not have the arrows-darts with magical chants such as pAsupata, brahmAstra. Krishna wanted to become a relative of white rulers, to which Arjuna belongs. Thus, their interdependence started. It ended with the Mixed Breed Prince (White Arjuna+ Black Subhadra = mixed breed Abhimanyu, and his son parIkshit) becoming the ultimate successor to the throne. King Parikshit had an early death, owing to a snake bite. Mahabhagavata is the gist of preachings by Sage Suka to King Parikshit. Son of Parikshit, Janamejaya had a deep-rooted hatred towards snakes. The Epic Mahabharata is a narration by Vyasa's disciple VaiSampAyana to JanamEjaya. Naturally, it sings the paeans of their principal ancestors Arjuna and Krishna.

Krishna knew that becoming a brother-in-law of white Arjuna, was to their mutual advantage, because alone he could not get rid of his bete noir Jarasantha. By giving his sister Subhadra to Arjuna, Krishna could not only get rid of Jarasantha with the help of Arjuna's brother Bhima, but also ultimately he could make his nephew Abhimanyu's son Parikshit, succeed to the Kuru Dynasty.

QUESTION: HOW DID BLACK KRISHNA BECAME GOD?



With not much further migrations from Nordics and South Europe, white warriors gradually died out, while the While white Brahmins survived without participating in battles. With their self-claims and self-glories magic chants, they strengthened themselves as agents between Gods and Humans, conducting sacrifices, sending prayers to Gods in Sanskrit langauge, in exchange for gold, cows, houses, and cash.

The place of the White Warriors has been occupied by Red-yellow-black warriors. When Yadava Kings have started dominating the Malva Region (present day Rajasthan, Gujarat, Western MP, Hariyana), Krishna's role in Mahabharata and Maha Bhagavata has been raised multi-fold and Arjuna was partially reduced to servility to Krishna.

About Arjuna's racial and body-color-consciousness, we have to write more. To continue.

Subject to corrections and deletions. A lot more is to be added. To continue. सशेष. ఇంకా ఉంది.

Monday, March 14, 2016

698 Bitter Obnoxious Battles to share the spoils of Capital of Residual Andhra Pradesh


Ms. Hillary Clinton or Mr. Donald Trump, Mr. Narendra Modi or Mr. Rahul Gandhi, Mr. Chandra Babu Naidu or Mr. Y.S. Jaganmohan Reddy, whichever pair fights, the victorious bosses enjoy shares of spoils and luxuries, and the people get injuries and death. It is the leaders who rampage the wealth of the losers. It is the people who become fools, though they may get some leftovers.


Source: Great Telugu Epic, Andhra MahabhAratam. Poet: Tikkana. Period: 13th Century A.D. Volume: 12 SAnti parvam. Chapter 1 (prathamASvAsam). Verse No. 396.

బహు రత్న మయ ఘన ప్రాసాద మండప, bahu ratna maya ghana prAsAda manDapa
దాస దాసీ జనోద్భాసితంబు dAsa dAsI janOd bhAsitambu
కిన్నర వల్లభ గృహ సమానత్వ మ kinnara vallabha griha samAnatva ma-
హా విభూతి స్ఫురణాంచితంబు hA vibhUti sphuraNAmcitambu
సర్వ సంపత్ స్ఫూర్తి చారు వామాక్షీ ప్ర sarva sampat sphUrti cAru vAmAkshI pra
చార సంశోభిత స్థల చయంబు cAra samSObhita sthala cayambu

ఐన వాని రారాజు ఇల్ల నిలజునకు, aina vAni rArAju illu anilajunaku
దుస్ససేను మందిరము పార్ధునకు వరుస dussa sEnu mandiramu pArthunaku varusa
తోడ దుర్మర్షణునియును దుర్ముఖునియు, tODa durmarshaNuniyunu, durmukhuniyu
ఇండ్లు కవలకు సంప్రీతి నిచ్చె నృపతి. inDlu kavalaku samprItin iccEn nripati.

Context: Mahabharata's Kurukshetra war had ended. (covered by Volumes 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11). Millions is an exaggerated number. But thousands of soldiers, elephants, horses perished in the war.

Now, the time has come to share the spoils of the war i.e. the wealth which is left out. The Emperor YudhishThira alloted big buildings in the Capital Hastina pura, which were earlier occupied by Kaurava Princes,-- to Pandava Princes.

This verse in the Telugu prosody sIsam consisting of a main body consisting of four feet, and a supplementary verse of four feet, describes the palace of Suyodhana (derogatively referred to by priests and discoursers as dur-yOdhana).

bahu ratna maya ghana prAsAda manDapa = A complex of grand palaces, and canopies, embedded with precious stones.

dAsa dAsI janOd bhAsitambu = splendorously glowing with male and female servants (probably includes slaves).

tat tulya vaibhava = equivalent glories

tat adhika dhana dhAnya mukha vastu samcaya sukha karambu = greater than those glories, heaps and collections of abundant with comforts, treasures, food grains and pulses,

kinnara vallabha griha samAnatva mahA vibhUti sphuraNAncitambu = having attributes and glories equal to the Lord of Kinnaras (a Class of Demy Gods, symbolising prosperity),

sarva sampat sphUrti cAru vAmAkshI pracAra samSObhita sthala cayambu = having places filled with resplendent damsels moving within, glowing with all indicators of Great Wealth,

aina vAni rArAju illu anilajunaku = house having all these, the house of the King of Kings (i.e. SuyOdhana),

the Emperor YudhishThira gave to Bhima, the second Eldest among the PanDava Princes.

Tikkana seems to have been tired of describing the houses allotted to the Pandava Princes Arjuna, Nakula and Sahadeva. He, simply, completes the allotment process in short sentences. The third PanDava i.e. Arjuna got, the Palace of DussasEna (also called duSSAsana). The twins Nakula and SahadEva got , respectively the palaces of DurmarshaNa and Durmukha.

DussAsana is an important brother among the 100 Kaurava Brothers. He notoreity lies in trying to disrobe uni-robe clad Draupadi in DhritarAshTra's Open Court, after the YudhiShThira lost everything in a fraudulent game of Dice.


We have to write about Capital House of U.S.A., All India Palace Allotment Politics, and of course, the Capital Battles of Andhra Pradesh, shortly.

The bitter obnoxious fight which is going on between Nara Chandra Babu Naidu, the Chief Minister of the Residual Andhra Pradesh, and AP's elected Opposition Leader Mr. Y.S. Jaganmohan Reddy of YSRCP, cannot be ignored, even by people of other States.

Just as the stakes in the PanDava - Kaurava Game of Dice, were of very large in magnitude, the Stakes in the Capital Politics of Andhra Pradesh are also extremely large, even by international currency exchange rates standards. This is because places like Shanghai, Las Vegas, Makao, Singapore, Hongkong, probably even London, Paris, Tokyo, and New York, are reaching their saturation levels, and there is an international need to spread tentacles into New FINANCIAL COLONIES (in the 17th and Centuries they were Imperial Colonies), to be built by Multi National Infrastructure Developers, of course with Indian Funds only, borrowing funds from Indian Banks, and of course, at the risk and responsibility of Indian Banks if the Constructions become NPAs, as the borrowing MNCs will be safe abroad, protected by foreign laws.

It is not that International Developers are not interested in Amaravati; the main hindrance seems to be the Kickbacks and Money Laundering needed to be negotiated into. The Greater and Greater, is the eagerness displayed by Mr. Chandra Babu Naidu, the meagerer and the meagerer will be the pretended RELUCTANCE SHOWN BY OVERSEAS INVESTORS.

The trigger for this particular blog post has come from the Andhra Pradesh Assembly Session of 14th March 2016, how Mr. Chandra Babu Naidu tried to isolate and insult Mr. Y.S. Jaganmohan Reddy, because Mr. Naidu has numbers, the support of the biased Speaker Mr. Kodela Siva Prasada Rao, Ministers and MLAs who are his slaves.

The excess zeal shown by the Ministers and MLAs supporting Mr. Naidu, and the rude words used by Mr. Naidu, will boomrerang against him. It will increase the sympathy of people and voters towards Mr. Jaganmohan Reddy, which Mr. Reddy does not deserve. The difference of votes between TDP and YSRCP in the 2014 Election was only 5,00,000. Fortunately or unfortunately, for the people of Andhra Pradesh, the votes of Mr. Reddy were concentrated only in few Districts instead of balanced dispersal along all the 13 Districts.

Note: I am not a supporter of Mr. Jaganmohan Reddy, popularly known as Jagan.

Subject to substantial Revision, additions and deletions. To continue and revise this, with more proof.. सशेष. సశేషం.

Thursday, February 25, 2016

673 Replies to comments of my friend about EQUANIMITY (sama drishTi) वर्गों के मध्य सम दर्शन पर, कुछ व्याख्याओं के जवाब. సమదర్శనత్వం విషయంలో మిత్రుడు లేవనెత్తిన అంశాలకు జవాబులు


Herein pasted is the text of an email message received from my friend, who has provided us a different interpretation for the verse of "vidya vinaya sampannE" and the Equanimity (sama drishTi) discussed by us in post Nos. 670 and 671. Post 670 by ybrao-a-donkey, raised a question why our Swamijis are not treating buffalos-goats-camels on par with cows. Why do they treat cows alone as sacred. 671 contains an email message from my friend about my erroneous interpretation of verse "vidya vinaya sampanne". Now, we have received another email message from our friend which contains a more detailed explanation. I am reproducing it for public benefit. My reply is also given, for Reader's benefit.
ఆర్యా,

భగవద్గీతకు భాష్యాలు చాలామంది వ్రాసేరు. అయితే, సరియైన వ్యాఖ్యానాలు అతి తక్కువ. ఎందుకంటే సంస్కృత భాష స్వరూపమే అది. ఒక్కొక్క పదానికీ బహుళ అర్థాలతో విలసిల్లుతూవుంటుంది. ఒక పదానికి నిర్దుష్టంగా అర్థాన్ని సంస్కృత భాషలో నిర్దేశించిన వైయాకరణులు, భాషా పండితులు లేరు. అందుకే కొన్ని వేల వ్యాఖ్యానాలు వెల్లివిరిసేయి. మీరు ఆ శ్లోకాన్ని ఉటంకించారు కాబట్టి, నాకు తెలిసిన భాష్యం వేరు కాబట్టి, ఆ విషయాన్నే మీకు చెప్పాలనే ఉద్దేశంతో నాకు తెలిసిన విషయాలను మీతో పంచుకోవాలని, ఒక వైష్ణవ సంప్రదాయ భగవద్గీతా భాష్యంలోని విద్యావినయసంపన్నే అనే శ్లోక తాత్పర్యాన్ని మీకు పంపేను. అయితే అది అసంపూర్ణం. ఈ వేళ మళ్ళీ పూర్తి తాత్పర్యాన్ని పంపిస్తున్నాను. ఆ భాష్యంతో నాకెట్టి సంబంధమూ లేదు. అలాగే, ఆత్మ గురించి, రాముడి గురించి మీ భావనలతోనూ నాకు పేచీ లేదు.

నా ఉద్దేశం ప్రకారం రామానుజులవారి గీతాభాష్యమే అతి కచ్చితమైనది. ఒక శ్లోకాన్ని సరిగ్గా ఎలా అర్థం చేసుకోకపోతే ఎలటాంటి కువ్యాఖ్యానాలు వస్తాయో మీకు చెప్పడానికే నా ప్రయత్నం. అలాగే, చాతుర్వర్ణ్యం మయాసృష్టం అనే శ్లోకానికి కూడా అనేక కువ్యాఖ్యానాలు వెలిసేయి. నిజానికి చాతుర్వర్ణ్యం అంటే, బ్రాహ్మణ, క్షత్రియ, వైశ్య, శూద్రులు కారు. ఎందుకంటే, సృష్టిలో మానవులు ఒక్కరే లేరు. చేతనాలు, అచేతనాలు ఎన్నో వున్నాయి. దానికి సరియైన అర్థమేమంటే, దేవ, మానవ, తిర్యక్, స్థావర అని అర్థం. ఈ అసలైన అర్థాన్ని విస్మరించి, చెత్త అర్థాలతో కంపు చేసేరు కొంతమంది భాష్యకారులు. మీరు కూడా అవే భాష్యాలని ఉటంకించడం నాకు నచ్చక మీ అవగాహనను విస్తృతపరచే ఉద్దేశంతోనే నేను ఈమెయిల్ పంపేను.

భగవద్గీత గురించిన భాష్యకారులందరి వ్యాఖ్యానాలనూ సమగ్రంగా ఈ వెబ్సైట్ లో మీరు వీక్షించగలరు. Link: Click to go to http://www.bhagavad-gita.org/Gita/chapter-01.html

నేను రామానుజ గీతాభాష్యాన్ని పంపుతున్నాను. వీలుంటే చదవండి.

ఇది కేవలం మీ భగవద్గీతా తాత్పర్య అవగాహనను పరిపుష్టం చేసేందుకేనని మరొక్కసారి నొక్కి వక్కాణిస్తున్నాను.

విద్యావినయసంపన్నే శ్లోకం యొక్క పూర్తి తాత్పర్యం
విద్యావినయసమ్పన్నే బ్రాహ్మణే గవి హస్తిని | శుని చైవ శ్వపాకే చ పణ్డితాః సమదర్శినః || 18 ||

చాలా అందంగా ఒక్కొక్క పాదంలోను రెండేసి, రెండేసి జంటలని తను చూపిస్తున్నాడు. అంటే, సాధారణంగా తనను తాను చూసుకోవడం అనేది ఎవరైనా ఒక వ్యక్తికి కొంతకాలం సాధన చేస్తే అలవడుతుంది.

'తానెవడు అనేదాన్ని, 'దేహంకంటే తాను వేరట, తాను ఇలటాంటివాడట, తాను ఇలా ప్రవర్తించాలట. కర్మానుష్ఠానం చేయాలట. తాను శరీరంకంటే విలక్షణుడట' - ఇది యోగంలో కూర్చుంటున్నంతవరకో, జపంచేసుకుంటున్నంతవరకో, సాధన అనుష్ఠానం సాగుతున్నంతవరకో చూసుకోవడం కొంతవరకూ జరగవచ్చు.

కానీ, అదిమాత్రమే చాలదు. 'ఈ శరీరంలోనే కాకుండా చుట్టూవుండే ప్రపంచంలో, మనకి కనిపించే ప్రతివ్యక్తిలో వుండే ఆత్మకూడా యిట్లటాంటిదే' అనే జ్ఞానంకూడా తనకి కలగాలి. అంటే, ఇక్కడ మనకి చేసే ఉపదేశం ఏమంటే, 'ఆత్మల యొక్క సమదర్శిత్వాన్ని అలవాటు చేసుకోవాలి', అని చెబుతున్నాడు. అది కలిగితేనే నిజమైన సమగ్రజ్ఞానం కలిగినట్లు లెక్క. అంటే, ఇందులో మనకి రెండు థలు ఉపదేశం చేస్తున్నాడు స్వామి.

జ్ఞానంయొక్క వికాసదశలు రెండు. అందులో మొదటి దశ - 'దేహంకంటే తాను విలక్షణుడు. ఆ దేహంలో తాను ఏ రకమైన కర్తృత్వాదులు లేనివాడు'. దీనికంటే పై దశ ఏమిటీఅంటే, 'తాను ఏ విధమైన స్వరూపస్వభావాలు కలవాడో, ఈ కనిపించే ఇన్ని శరీరాలలో వుండే జీవవిశేషాలలో కూడా ఆ రకమైన స్వరూపస్వభావాలు మాత్రమే కలిగినవితప్ప మరొకరకంగా కాదు', అనే విషయాన్ని, 'తాను శరీరాలయొక్క మార్పు వున్నప్పటికిన్నీ కూడా లోపల ఆత్మల్లో మార్పువుండదు', అనే విషయం తాను స్పష్టంగా తెలుసుకోవాలి.

విద్యుత్‌ ప్రవహించేటప్పుడు రకరకాల వాహకాల్లోంచి విద్యుత్‌ ప్రవహిస్తుంది. 'అది లైట్ ద్వారా, ఫ్యాన్‌ ద్వారా, వీడియో ద్వారా టి.వి. ద్వారా, ఎలక్ట్రిక్‌ హీటర్‌ ద్వారా, లేక మరొకదాని ద్వారా, ఎన్నింటిద్వారా ప్రసరించినప్పికిన్నీ కూడా విద్యుత్‌ ఒకటే, ఒకే విధంగా వుంటుంది అన్నింలోంచి', అనే విషయం తెలియడం చాలా అవసరంకదా. అది తెలిస్తే నిజంగా విద్యుత్‌ గురించి తెలిసినట్లే లెక్క.

లేకపోతే, లైటులోంచి వచ్చే విద్యుత్‌ వేరు, బల్బులోంచి వచ్చే విద్యుత్‌ వేరు, వీడియోలోంచిలోంచివచ్చే విద్యుత్‌ వేరు, ఫ్యాన్లోంచి వచ్చే విద్యుత్‌ వేరు, హీటర్లోంచి వచ్చే విద్యుత్‌ వేరు - ఇలా ఉండదు కదా? కనక, మొదట మనం ఉపయోగించే విద్యుత్‌ కంటే ఇందులో వుండే విద్యుత్‌ వేరు కాదని తెలియాలి. 'ఇలాటి పరికరాలన్నింటిలో వుండే విద్యుత్‌ కూడా ఒకటే' అనే విషయం తెలిస్తే విద్యుత్‌ గురించిన సమగ్ర విజ్ఞానం కలిగినట్లు. అలాగే, 'ఆత్మల గురించిన విజ్ఞానం కూడా అదిగో అట్లటాంటి, అన్నింటిలోను సమదర్శిత్వ విజ్ఞానం కలిగినప్పుడే, నిజమైన జ్ఞానం పక్వత చెందినట్లు లెక్క, అది ఇలా వుండాలి', అని స్వామి, అందమైన ఆరువస్తువులని చూపించాడు .

విద్యావినయసమ్పన్నే బ్రాహ్మణే గవి హస్తిని అనే శ్లోకంద్వారా, తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేద్దటాం. లోకంలో ఒక వ్యక్తిని మనం పైన కనిపించే ఆకారాన్నిబట్టి గుర్తిస్తటాం. ఆ ఆకారంలోకూడా పైన కనిపించేది వేసుకున్న వేషం. వేషం ఎంత బాగుంటే, 'ఓహ్, ఆ వ్యక్తి అంత ఉత్తముడో, ఉన్నతుడో' అని మనం అంటటాం. పైవేషం అంత బాగాలేకపోతే, ఆ వ్యక్తిలో పెద్ద ఏం విశేషం లేదని అనుకుంటటాం. అది, పైన వాడు వేసుకున్న వస్త్రాన్ని బట్టి గౌరవించడం.

'కానీ, దాన్నిబట్టి వ్యక్తిని గుర్తిస్తారా?' - 'కాదూ', అని అంటారు జ్ఞానులు. కానీ, లోకంలో గుర్తింపు బాహ్యంగా కనిపించేవాటినిబట్టే సామాన్యంగా సాగుతూవుంటుంది.

వస్త్రేణ వపు షా వాచా విద్యయా వినయేన చ వకారైః పఞ్చభిర్యుక్తః నరో భవతి పూజితః అంటుంది నీతిశాస్త్రం. వస్త్రేణ మొదట వస్త్రాన్నిబట్టి చూస్తాడు మనిషి, 'ఆహాహా, ఎంత బ్రహ్మటాండమైన టిప్ టాప్గా, నీటుగా డ్రస్‌ వేసుకొచ్చేడు, రండి రండి వేంచేయండి', అంటటాం మనం. వాడు లోపల ఎలటాంటివాడో మనకి తెలియదు. కానీ, పైన వేసుకున్న వస్త్రం ఎప్పుడు శోభిస్తుందీ అంటే, వపు షా ఆ వస్త్రానికి తగినట్టుగా, లోపల దేహంకూడా పుష్టిగా వుండాలి కదా. అయితే, దేహం పుష్టిగా వున్నంతమాత్రంచేత చాలదు.

వాచా వీడు మనిషికదా? పుష్టిగా వుండడం జంతువు కూడా వుంటుంది. 'మటాంచి బ్రహ్మటాండంగా బలిసిన ఒక 'పంది', ఫస్ట్‌క్లాస్‌గా వుండేది, బ్రహ్మండమైన డ్రస్‌ వేసుకొచ్చింది, దానికీ మంచి దేహాకారం వుంది కదా అని, 'రండి, రండి కూర్చోండి' అని ఆ 'పంది'ని ఆహ్వానిస్తామా? అంటే, కేవలం వస్త్రం, వస్త్రానికి తగిన శరీరంవుండడం మాత్రమే చాలదు. మానవుడికి వుండాల్సినది ఒక వైలక్షణ్యం వాడిలోని వాక్కు. కనక, వాక్కు మంచిదైందా, ఆదరించవచ్చు వాడిని.

వాఙ్మధుర్యే సర్వలోకప్రియత్వం అనికదా అంటూంటారు. 'వాక్కు మంచిదైతే లోకమంతా ప్రేమిస్తుంది. వాక్కు చెడ్డదయితే, పరుషమైతే, కఠినమైతే లోకమంతా వాడిని ద్వేషిస్తుంది', అంటూ మనవాళ్ళు చెప్పుకుంటూవుంటారు. కనక, మనిషికి కావలసింది పైనుండే కేవలం వేషం కాదు. కేవల ఆకారపుష్టి మాత్రం చాలదు, దానికి తగిన మంచి వాక్కు కూడా కావాలి.

వాక్కుంది కదా అని, ఆ వాక్కు అసంస్కృతమైన వాక్కు గనక అయినట్లయితే, మళ్ళీ అది ఎందుకూ పనికిరాదు, లోకానికి హానికరం. వాడికీ అవమానకరం. కనక, ఆ వాక్కు కూడా తగిన మంచివిద్యచేత సంస్కరించబడినది కావాలి. అంటే, తెలిసి క్రమంప్రకారం మాటలాడగలిగే వాక్కు వుండాలి. అలటాంటి వాక్కు వున్నప్పుడు ఆ విద్యని మనం గౌరవిస్తటాం. వాక్కున్నప్పటికిన్నీ కూడా తను సమాజంలో వెళ్ళినప్పుడు, వ్యక్తులతో వినయం కలిగి, పెద్దల దగ్గరకి వెళ్ళినప్పుడు ప్రవర్తించడంచేతకాని విద్య పెద్దగా శోభించదు. అసలు 'విద్యకి లక్ష్యమే వినయం' అనికదా అంటారు.

విద్యా దదాతి వినయం విద్యవల్ల వ్యక్తిలో వినయం రావాలి. వినయంవల్ల వాడు 'యోగ్యుడు' అని లోకం అని లోకం అంటుంది. 'యోగ్యుడు' అని లోకం గుర్తించగానే, వానికి కావలసిన వసతులేవో సమకూరుస్తుంది. వాడికి కావలసిన సంపదలు వాడికి చేకూరుస్తుంది. ఆ సంపదలవలన వాడు మంచిపనులు చేయగలుగుతాడు. వాడూ సుఖపడతాడు, తోటివాడినీ సుఖపెడతాడు. కనక, విద్యకి ప్రధానమైన లక్ష్యం వినయాన్ని సంతరింపచేసిపెట్టడం. ఇలటాంటి వినయాన్నిబట్టి విద్యని గుర్తిస్తటాం. విద్యనిబట్టి ఆ విద్యయొక్క వాక్కుని మనం గౌరవిస్తటాం. వాక్కునిబట్టి ఆ వ్యక్తి యొక్క ఆకారాన్ని మనం గౌరవిస్తటాం. ఆకారానికి గౌరవం దానికుండే పైన వస్త్రం. గౌరవించడానికి సాధనం కేవలం ఆకారమూ కాదు, కేవలం వాక్కూ కాదు, కేవలం విద్యాకాదు. ఇవన్నీ కూడా 'వినయం' మీద ఆధారపడివున్నాయని అంటూవుంటారు. దీన్నిబట్టి లోకంలో వ్యక్తుల యొక్క గుర్తింపు ఆధారపడివుటుంది. ఇది సామాన్యుల విషయంలో మన నీతిశాస్త్రకారులు చెప్పిన మాట. కానీ, 'లోకంలో వుండే వ్యక్తులలో జ్ఞానులని దేన్నిబట్టి గుర్తించాలి?', అని మనం ప్రశ్నవేసుకుంటే, శ్రీకృష్ణపరమాత్మ చెబుతాడూ,

'కేవలం పైనుండే ఆకారాలనిబట్టి కాదయ్యా గుర్తించడం'.

'మరి దేన్నిబట్టి?' - 'ఆ లోపలవుండే ఆత్మలయొక్క సమదర్శిత్వాన్ని మనం సాధించాలి' అని చెప్పేడు. పైన ఆకారం ఏది వచ్చినప్పటికిన్నీకూడా అది కర్మవల్ల ఏర్పడ్డ ఆకారం. ఆ కర్మ తొలగ్గానే, ఆకారం పోతుంది. ఆ శరీరం వాడికి వదలిపెట్టక తప్పదు. అందులోంచి వాడు వెళ్ళిపోతాడు. ఇది 'ముముక్షువు' గురించి చెప్పేది. బాగుపడగోరే, జీవించగోరే వ్యక్తి గురించి చేసే ఉపదేశం. ఊరికే జీవించగోరేవాడికోసం శ్రీకృష్ణుడి ఉపదేశం ఎందుకు గనక? కేవలం జీవించడంకోసం వాడికి లౌకిక కార్యాలు చాలు, ఆమాత్రం ఉపదేశం చాలు.

కానీ, ఇప్పుడు కృష్ణుడి యొక్క లక్ష్యం, ఊరికే జీవించడంగాక, 'ఒక్కమెట్టు పైకెక్కి తాను కూడా బాగుపడాలి' అని ఎవడైతే దేహంకంటే విలక్షణమైన, లోపల జ్ఞానానికి ఆధారమైన ఆత్మవస్తువుదాకా తన దృష్టిని ప్రసరింపజేస్తాడో, అలటాంటివాడికి, 'తాను ఏం చేయాలి' అనేది ఉపదేశం చేయడంకోసం ప్రారంభిచాడు. అది తెలుసుకోవాలనే కదా, అర్జునుడు కూడా శ్రీకృష్ణుడిని ప్రశ్నించాడు?

కనక, అలటాంటివాడి బ్రతుకుని 'ఉజ్జీవనం' అంటటాం. ఈ ఉజ్జీవించగోరే వ్యక్తి గుర్తించాల్సింది కేవల శరీరాన్ని కాదు. లోపలుండే ఆత్మని. ఈ ఆత్మలు అన్ని శరీరాలలో, పైనుండే చతుర్ముఖబ్రహ్మాగారి దగ్గరనుంచి ప్రారంభిస్తే, మనం చూసే గాలిలో ఎగిరే అతిసూక్ష్మక్రిమికీదుల లోపలవుండే జీవులదాకా అంతా సమానమైన ఆకృతి కలిగివుంటారు. ప్రతివాడూకూడా అణుస్వరూపులే. వాళ్ళందరికీ వుండే జ్ఞానంమాత్రం విభుస్వరూపం. కానీ ఆ జ్ఞానం కప్పబడివుంది, వారు చేసుకున్న కర్మవిశేషంచేత.

'ఇదిగో నేనుకూడా అలటాంటి ఒక కర్మవిశేషంచేత ఈ శరీరం పొందేను. వేరొక కర్మవిశేషంచేత, ఇలటాంటి జీవుడే అదిగో ఆ శరీరం పొందేడు. జీవుళ్ళలో తారతమ్యాలు లేవు, కానీ వాళ్ళు చేసుకున్న కర్మలలో వుండే తారతమ్య ప్రభావంచేత, దేహాల్లో కూడా తారతమ్యాలొస్తాయి' అని గుర్తిస్తాడు జ్ఞానం కలిగిన బుద్ధిమంతుడు, ఇది ప్రధానం', అని స్వామి చెప్పేడు.

అయితే, ఈ శరీరాలు ఏర్పడటంలో మూడు గుణాలుంటాయి. మనం ధరించే, ఈ ప్రకృతి, ఈ ప్రకృతి పరిణామమైన ఈ శరీరం వున్నదే, ఇది ప్రకృతివల్ల తయారైంది, ప్రకృతిలో మూడు గుణాలుంటాయి. అవి, సత్త్వమని, రజస్సని, తమస్సని మూడు.

అందులో ఈ మానవశరీరం తయారుకావడానికి ప్రధానమైన గుణం, ఆధిపత్యం వహించే గుణం 'సత్త్వం' అని అంటటాం. జంతువులు శరీరాలు ధరించడానికి ప్రధానమైన గుణం, ఆధిపత్యం వహించే గుణం 'రజస్సు' అంటటాం. ఆ జంతువులలోకూడా కొన్ని జంతువులు, ఆ మనుష్యులలోకూడా కొందరు మనుష్యులు ఆ శరీరాలు ధరించడానికి ప్రధానమైన కారణం, వారిలో తమస్సు ఆధిపత్యం వహించడం.

అందులోకూడా, ఒక్కోసారి సత్త్వం ధరించిన శరీరాల్లోవుండే వ్యక్తులలో కూడా సత్త్వం అధికమైన శాతంలో వుండేవారు, సత్త్వం తక్కువ శాతంలో వుండేవారు. అట్లాగే, రజస్సు ప్రభావంచేత, శరీరాలు ధరించినవాళ్ళలో కూడా రజస్సు అధికంగా వుండేవాళ్ళు, రజస్సు తక్కువగా వుండేవాళ్ళు వుంటారు. అంటే, ఏ గుణం ప్రధానంగా ఆధిపత్యం వహిస్తున్నా మిగతాగుణాలు కూడా వెనకాతల వుంటాయి.

గుణములు మూడూకూడా ఎప్పుడూ కలిసేవుంటాయి, ఈ ప్రకృతిలో వుండే శరీరాలు అన్నింలోకూడా. కేవల సత్త్వంగానీ, కేవల రజస్సుగానీ, కేవల తమస్సుగానీ, ఎక్కడా వుండనేవుండదు. ఇదంతాకూడా 'మిశ్రసత్త్వం' అని అంటారు. విరజానదికి ఈవల వుండే అపారమైన ఈ లీలావిభూతి ప్రకృతి అంటారే, 'ఇదంతా మిశ్రతత్త్వ మయము' అని మన శాస్త్రం నిర్ణయం చేసింది.

ఈ విరజానదికి ఆవల వుండేది మాత్రం, 'శుద్ధసత్త్వమైన ప్రకృతి' అని, దాన్ని 'పరమపదం' అనే పేరుతోటి వ్యవహరిస్తూవుంటారు. 'శుద్ధసత్త్వం' ఒక్కటే మనకి అక్కడ దొరకుతుంది తప్ప, ఈ ప్రకృతిలో చేరిన ప్రతివ్యక్తీ, ప్రతి శరీరమూకూడా 'సత్త్వ రజస్సు తమస్సు' గుణాలని మూడింనీ కలిగివుటాడు. ఒక్కొక్కసారి ఒక్కొక్కి ఆధిపత్యం వహించేటప్పుడు మిగతా రెండూ వెనకాతల అణగివుంటాయన్న మాట.

అణగివున్నంతమాత్రంచేత, 'అవి లేవు' అని అనుకోడానికి వీల్లేదు. పైకొచ్చినప్పుడు మాత్రం, 'ఓహో, ఇప్పుడు ఈ గుణం పనిచేస్తున్నట్లుందే', అంటూ ఆ బయటవాళ్ళు చూసే ప్రవృత్తినిబట్టి వెనకాతల ప్రభావం చూపే గుణాన్ని ఊహిస్తూవుంటాము. గుణాలు మన కింకి కనిపించేవి కావుగదా?

సత్త్వం అధికంగా వుండడంవల్ల ఇచ్చే శరీరం 'బ్రాహ్మణశరీరం' అంటాము. అందులో సత్త్వం మరీ అధికంగా వుంటే వాడు చక్కని విద్యని నేర్చుకుంటాడు. దానికి తగినట్లుగా ప్రవర్తిస్తాడు. అది లేదా? 'నేను కూడా బ్రాహ్మణుడనే' అని చెప్పుకోవడానికి పనికొస్తుంది తప్ప, బ్రాహ్మణుడిగా వుండాల్సిన లక్షణాలు వాడిలో ఒక్కికూడా వుండనేవుండవు. పేరుకు మాత్రం అదే. అదిగో అలా చూపిస్తున్నాడు స్వామి.

విద్యావినయసమ్పన్నే బ్రాహ్మణే అంటే బ్రాహ్మణుడిగా వాడు పుట్టి వుండవచ్చు, కానీ వాడికి విద్యగానీ, ఒకవేళ విద్యావంతు డైనప్పికీ దాని పరిణామంగా రావలసిన వినయంగానీ సుతరామూ వాడిలో లేకపోతే, వాడు చదువుకున్నవాడే గానీ 'చదువుకున్న మూర్ఖాగ్రేసరుడు' అంటటాం.

ఒక్కొక్కడు బ్రాహ్మణశరీరాన్ని ధరించకపోయివుండవచ్చు. కానీ, చక్కి విద్య విద్యకి తగిన వినయాన్ని వాడు కలిగివుండవచ్చు. వాడిలో సత్త్వం ప్రధానంగా ప్రభావం చూపిస్తున్నదన్నమాట. కనక, విడదీస్తున్నాడు స్వామి, విద్యావినయసమ్పన్నే పైన శరీరంతోి వాడు, చక్కి విద్యని నేర్చి, వినయం కలిగి, ఒకడుంటాడు. వీడు సత్త్వం అధికంగావున్న మనిషి. బ్రాహ్మణే రెండవది, వాడు 'నేను కూడా బ్రాహ్మణుడనే', అని చెప్పుకుంటూవుంటాడు, కానీ వాడిలో ఆ లక్షణాలు వుండవు. సత్త్వయోగ్యతైదేవుంది వాడికి, ఏదో ఒకనాటికి మళ్ళీ బాగుపడానికి. అంతవరకూ మాత్రమే.

కనక, సత్త్వంకలిగిన వాళ్ళలో ఇద్దరిని చూపించేడు. రజోగుణం కలిగినవాటిలో, జంతువులు కదా ప్రధానంగా రజోగుణం కలిగివుండేవి, వాటిని తీసుకుని దృష్టటాంతంగా చూపిస్తున్నాడు.

అందులోకూడా సత్త్వం వుంటూ, రజస్సు కూడా కొంచెం వుండేది ఒక జంతువు. అది గోవు. రజస్సు అధికంగావుండి, సత్త్వం దానిక్రింద అణగివుండేది ఏనుగు. గవి హస్తిని అవి ఒక రెండింటిని చెప్పేడాయన.

తమోగుణం చాలా అధికంగా వుండే జంతువులలో చెందినటువింది శునకము, అంటే కుక్క. మరి, దాన్ని మటాంసాన్ని తినే వ్యక్తివుంటుండే, వాడు అంతకంటే కూడా అల్పస్థాయిలో వుండేవాడు అంటారు. అంటే, తమోగుణమే వాడిమీద తన ప్రభావాన్ని అత్యధికంగా చూపిస్తూవుంటుంది. మిగతా రజస్సు, తమస్సులు చాలా క్రొద్దిగా అణగిపోయి వాడిలోవుంటాయి గనక, అదిగో ఆ గుణం ఆధిపత్యం వహించేవి అని రెండు చెప్పేడు.

శుని చైవ శ్వపాకే చ - శుని- శునకమునందు, శ్వపాకే చ- శునకమటాంసమును తినువానియందు అని. అర్థాత్‌, ఒక ఆరువర్గాలుగా చేసి మనకి చూపించాడు. అంటే, ఇక లోకంలో వుండే మిగతా అన్నింనీ కూడా ఒక్కొక్కదాన్ని ఒక్కొక్క వర్గంలో చేర్చుకోవచ్చు. ఎవరైనా విద్య, చక్కటి వినయం కలిగిన వ్యక్తులె వరైనా కనిపించారంటే సత్త్వగుణంలో చేర్చండి.

మనుష్యుల్లో ఎవడైనప్పికిన్నీ కూడా కేవలం వాడి శారీరకమైన యోగ్యతచేతనే, 'నేను గొప్పవాడిని' అని తాను చెప్పుకుంటూ, ప్రదర్శన చేసుకుంటూ తిరిగేడా, వాడిని బ్రాహ్మణతరగతిలో చేర్చండి.

అలాగే, కేవలం కాస్త జంతువుల్లా వుంటూ, అందులో కాస్త మంచి సాత్త్వికంగా ఒక జంతువువుంటే, దాన్ని గోవుల్లో చేర్చండి. రాజసంగా ప్రవర్తించే జంతువు వుంటే, దాన్ని ఏనుగుల్లో చేర్చండి.

తమస్సు అధికంగా కనిపించే మనుష్యులుగానీ, జంతువులుగానీ వుంటే దాన్ని శునకముల్లో చేర్చండి. అందులో అత్యంత నీచముగా, హీనముగా ప్రవర్తించేవాళ్ళున్నారా, శునకమటాంసమును తినేవాళ్ళ తరగతిలో చేర్చండి. అంటే, 'ఇది చాలా తక్కువది' అని శ్రీకృష్ణుడి ఉద్దేశం.

అయితే, ఈ రోజుల్లో కాలం మారడంచేతనో ఏమిటో మనకి తెలియదుగానీ, అసలు శునకమటాంసం తినడమే అదో పెద్ద గొప్ప అనుకుంటున్నారు. అంటే, మనిషి ఏస్థాయికి దిగజారుతున్నాడో దాన్నిబట్టి మనం తెలుసుకోవచ్చు.

మొత్తానికి ఆరువస్తువులని దృష్టటాంతంగా చూపించాడు. ఇవన్నీ పైన కనిపించే ఆకారములలో వివిధ మార్పులు. మనకి తెలియవలసింది ఏమి?

'మార్పులు శరీరాలలో ఎన్నున్నా, లోపలుండే ఆత్మల్లో మాత్రం మార్పులు లేవయ్యా, అన్నింలో సాగే ఆత్మలుకూడా సమాన ఆకారము, జ్ఞానము కలిగినవే. కానీ, ఆ జ్ఞానం ప్రకాశించే శరీరాలుమాత్రం మారుతున్నాయి. ఆ లోపలుండే ఆత్మని సమానంగా ఎవరు చూస్తాడో వాడే యోగ్యుడు', అని దాన్ని వివరిస్తాడు.

ఆత్మసాక్షాత్కారం పొందినవాడు అందరినీ సమదృష్టితోటి ఎట్లాచూడగలుగుతాడో, అలాటివాడు మంచివాళ్ళని ఎలా ప్రోత్సహిస్తాడో, చెడుప్రవృత్తులు కలిగినవాళ్ళని ఏ విధంగా జాలితో మార్పు చేస్తాడో, స్వామి మనకి వివరించడం కోసమని, మొదట ఆత్మసాక్షాత్కారం కలిగిన వ్యక్తికుండే యోగ్యతని వివరిస్తాడు.

పణ్డితాః సమదర్శినః- పణ్డితాః- 'పండితులు' అంటే, 'చెవులకు ఇంతింత కుండలాలు, మెడలో ఇంతింత మాలలు, నుదుట ఊర్ధ్వపుండ్రాలు పెట్టకుని, బ్రహ్మటాండమైన అంచులు కలిగిన పంచెలు వేసుకున్నవాళ్ళు' అని కాదు అర్థం. ఎవడికైతే చక్కి జ్ఞానము కలిగెనో వాడిని 'పండితుడు' అనటాంరు.

కలగవలసిన జ్ఞానం ఎవడికి కలిగిందో, వాడిని 'పండితుడు' అని అంటటాం. కలగాల్సిన జ్ఞానం ఏదీ అంటే, పైన ఆకారాలు, కొన్ని ఉత్కర్ష కలిగినవి, కొన్ని అపకర్ష కలిగినవి. కొన్ని మంచి శరీరాల్లా కనిపిస్తున్నాయి. కొన్ని అలా కనిపించడంలేదు.

ఇలాటి శరీరగతమైన ఉత్కర్ష, అపకర్షలు వున్నప్పటికిన్నీకూడా, 'ఆ శరీరాలన్నింటిలోవుండే జీవులంతాకూడా సమానమైన ఆకారం కలిగినవాళ్ళు, వీళ్ళంతా కర్మప్రభావంచేత వివిధములైన శరీరాలు ధరించినవారు' అనే జ్ఞానం ఎవరిలోనైతే కలుగుతుందో - అది కలిగించుకుంటే గానీ కలగనిది - అలా ఎవడిలో కలుగుతుందో, వాడినే 'పండితుడు' అని అంటటాం. సమదర్శినః పణ్డితాః 'ఆత్మల విషయంలో సమదృష్టి కలిగినవాడిని 'పండితుడు' అని మనం అంటటాం', అని స్వామి చెబుతున్నాడు.

అంటే, మనం ఆత్మలన్నింనీకూడా సమానంగానే గౌరవిస్తటాం. శరీరాల్లో రకరకాల తేడాలు ఏర్పడివుండవచ్చు. కొన్నికొన్ని ఉత్తమమైన కార్యాలని లోకహితకరంగా చేసే శరీరాలైతే మరింత బాగా చేయడానికి వాటిని ప్రోత్సహిస్తాడు. లోకానికి హానికరంగానూ లేక తనంతట తాను ఆత్మహానికరంగానూ ఎవడైనా ప్రవర్తిస్తుంటే అలాటివాడిని ఆపుతాడు. వాడిని జాలి తలుస్తాడు. 'వాడికి శ్రేయస్సు కలగాలి', అని ప్రార్థిస్తాడు. వాడిని మార్చే ప్రయత్నం చేస్తాడు. ఇది జ్ఞాని అయినవాడు చేసే పని.

'తాననెలాగైతే జ్ఞానాకారం కలిగినవాడో అలాగే ఆత్మలన్నీకూడా జ్ఞానం కలిగినవే. ఒక కర్మానుభవంకోసం తనకెలాగైతే ఈ శరీరం లభించిందో, మిగతావాళ్ళకీ అలాటిఏదో ఒక కర్మానుభవంకోసం లభించిన శరీరాలే తప్ప, ఆ కర్మానుభవం తొలగితే, నేన్లెలాగైతే ఉత్తమ ఆనందంతోటి ప్రకాశిస్తానో, వాడూ అలాటి ఉత్తమ ఆనందంతోటి ప్రకాశించవలసినవాడు మాత్రమే, అందులో ఏం తేడాలేదు', అనే విషయం స్పష్టంగా కలగడం చాలా కష్టమైనదే అనుకోండి, కానీ అలా ఎవడికైతే కలుగుతుందో వాడిని మనం 'సమదర్శి' అని అంటటాం.

అయితే, 'శరీరంకంటే ఆత్మ వేరు, దాన్ని సాక్షాత్కరించుకోవడమే లక్ష్యం' అనేది ఆత్మసాక్షాత్కారం కాదు అనేది మనకి కృష్ణుడు ఇక్కడ స్పష్టం చేస్తున్నాడు. మరేమి అంటే, అది కేవలం అందులోని మొదిమెట్టు మాత్రమే.

అంటే, తనలోనేకాకుండా, అందరిలోనూవుండే ఆత్మల్లోకూడా ఆయా శరీరాలకంటే అది వేరు. కనక, మనం శరీరాలనిబట్టి ఆత్మని ఎప్పుడూ కూడా దూషించడమో, ద్వేషించడమో తగదు. అవన్నీ నీలాటివే గనక, నిన్ను నువ్వు ఎంత బాగా ఆదరించుకుంటున్నావో, వాటినీ అంతబాగా ఆదరించడం నీకు అలవాటు కావాలి. ఆత్మని ఆదరించడం అలవాటు కావాలి. శరీరాలపై వుండే మార్పులనిబట్టి, వాటివాటి నియమం ప్రకారం నువ్వు ఆదరించడం, గౌరవించడం క్రమబద్ధం చేయడం, అది నీకు తప్పదు.

మన పిల్లవాడిని బాగా చదివించాలీ అని అనుకుంటటాం, వాడు బాగుపడాలని, మనంతవాడిని చేయాలని అనుకుంటటాం, కానీ, వాడు చిన్నపిల్లలతోటి ఆటలాడుతూనో, పాటలు పాడుతూనో, ఇతరమైన చెడుపనులకో వాడు గనక బానిసగా మారుతుంటే, వాడిని పట్టుకొచ్చి శిక్షించమా మనం? వాడిని తిరిగి మంచి మార్గంలో కి తిప్పాలి అని అనుకోమా? వాడు కూడా మనంతటవాడు కావాలి అని అనుకోమా?

అయితే, శారీరకంగా ఒకవేళ వాడిలోగనక కొన్ని లోపాలు, తాపాలు గనక వున్నట్లయితే, వాటిని సవరించే ప్రయత్నం చేస్తటాం, ఆత్మల్లో మాత్రం తారతమ్యం చూడకుండావుంటటాం.

కొంతమందికిది జపంలో కూర్చున్నప్పుడు, తపస్సు చేసుకుంటున్నప్పుడు కలుగుతుంది. 'కానీ, అంతమాత్రమే కలిగితే అది ఆత్మసాక్షాత్కారం పండినట్లు కాదు', అంటాడు శ్రీకృష్ణుడు.

విద్యావినయసమ్పన్నే బ్రాహ్మణే గవి హస్తిని 'నువ్వు నీ సమాధిలోంచి బయటకొచ్చేసి, సమాజంలో తిరుగుతూ రకరకాలైన వ్యక్తులతోటి కలసివుండేటప్పుడు, 'ఆయా ఆయా రూపాల్లోవుండే తారతమ్యాలని చూసినప్పుడు కూడా, ఆ లోపలవుండే ఆత్మలు సమానాకారం కలవే, ఈ పైన ఏర్పడే శరీరాలన్నీకూడా కర్మవల్ల ఏర్పడినవి', అనే విజ్ఞానం నీలో కలగాలి. ఆ నిష్ఠ నీలో అప్పుడుకూడా కలగాలి. అంటే, శరీరాలమీదనుంచి దృష్టి మరలి, శరీరాల లోపలవుండే ఆత్మదాకా వెళ్ళగలగాలని అర్థం. 'అది నిజమైన ఆత్మసాక్షాత్కారం' అంటటాం.

అంటే, ఇందులో కొన్ని మెట్లు చెప్పేడు. ఒకి, 'శరీరంకంటే ఆత్మ వేరు' అని తెలుసుకోవడం, రెండు, 'అన్ని శరీరాల్లోనూ అలాగే వేరుగా వుండే ఆత్మలు, అవన్నీ కూడా సమానాకారం కలవి', అని సమాధి లో తెలుసుకోవడం, సమాధినుండి బయటకి వచ్చిన తరువాతకూడా ఆ రకమైన జ్ఞానం కలిగి ప్రవర్తించడం.

నిజంగా, జపం చేసే ప్రతివాడూ చాలా బుద్ధిమంతుడిలాగే వుంటాడు. అందరిమీదా సహృదయమే కనిపిస్తుంది. కానీ, బయటకొచ్చి అందరితో తిరిగేటప్పుడు మాత్రం, కొందరిని తాను ఒకరకంగా చూడడం, మరికొందరిని మరొక రకంగా చూడడం, రకరకాల ప్రవృత్తులు సాగించడం, మనకి కనిపిస్తూవుంటుంది.

అది లేకుండావుండే స్థాయి 'చివరిస్థాయి' అంటటాం. 'అదే నిజమైన ఆత్మసాక్షాత్కారానికి సాధనం బ్రహ్మజ్ఞానం ప్రకారము', అని మన యామునాచార్యులు వివరిస్తూ చెప్పేరు.

ఇది కలగాలి, ఈ జ్ఞానం ప్టుాలి, పుట్టేట్లుగా మనం ప్రయత్నం చేయాలి. నిజానికి ఇది చాలా కష్టం. మనకి ఎలా చూడాలనిపిస్తుందంటే, 'పైనుండే ఆకారాలనిబట్టి లోపల ఆత్మలనికూడా వేరు వేరుగా చూడాలి', అని అనిపిస్తూవుంటుంది. ఇది పోవాలంటాడు కృష్ణుడు.

'పై ఆకారాన్ని నువ్వు మరిచిపోగలగాలి. లోపల ఆత్మను నువ్వు గుర్తించగలగాలి. పైగా ఆకారాన్నిబట్టి లోపల ఆత్మను వేరు చేయకుండా చూడగలగాలి. ఆకారాలని మరిచిపోవడమంటే వాిని గుర్తించకపోవడంకాదు.

కానీ, వీటి తారతమ్యాలన్నిటి లోపలి ఆత్మలలో తారతమ్యాలుంటాయని, 'ఇదండీ, ఆవు శరీరమండీ, ఇందులోవుండే ఆత్మ చాలా మంచి ఆత్మ. ఇదండీ, కుక్క శరీరమండీ, ఇందులోవుండే ఆత్మ చాలా నికృష్టమైనదండీ, ఇదిగో వీడండీ, బ్రహ్మటాండమైన చదువువున్నవాడండీ, వీడిలోవుండే ఆత్మ చాలా మంచిదండీ, వీడు డబ్బున్నవాడు గనక, ఈ ఆత్మా మంచిదే, ఇదిగో వీడు బీదవాడు, అడుక్కునేవాడు, లేకపోతే పూరిగుడిసెలో వుండేవాడు గనక, వీడిలో వుండే ఆత్మ చాలా హీనమైనది', అనే భావం కూడదు.

చాలామంది మనకి ఈ శ్లోక తాత్పర్యం చెబుతూ, 'చదువుకున్నవాడిని, బ్రాహ్మణుడినీ, గోవునూ, ఏనుగునూ, శునకమునూ, శునకమటాంసము తినువాడినీ, ఎవరు సమానంగా చూస్తాడో', అని అంటూ ఉంటారు. కానీ, కృష్ణుడు ఆ మాట చెప్పలేదిక్కడ. విద్యావినయసమ్పన్నే అంటూ సప్తమీవిభక్తి ప్రయోగిస్తున్నాడు. 'ఆతనియందు', 'బ్రాహ్మణుడని పిలిచేవానియందు', 'గో' అని ఆకారం కలిగినదానియందు'. 'ఏనుగు' అని ఆకారం కలిగిన వస్తువునందు', 'శునకమునందు, శునకమటాంసము తినే శరీరమునందు', ఈ 'అందు, అందు' అంటుందంటే అది 'సప్తమీ విభక్తి' అంటటాం. 'సప్తమీ' అంటే 'అధికరణాన్ని చెబుతుంది' అంటారు.

అధికరణమంటే, ఇప్పుడు బల్లమీద మనం గనక కూర్చునివుంటే, మనకు ఆధారంగా వుండే ఒక బల్ల. ఇప్పుడీ బల్ల అధికరణమంటటాం. బల్లమీద మనం వున్నటాం. అలాగే, ఈ చేతిమీద మనం ఒక ఏదైనా ఒక వస్తువుని పెడితే, ఈ చేతిని 'అధికరణము' అం. ఈ అధికరణంమీద ఒక వస్తువు ఆధారపడివుంది, దీన్ని 'ఆధేయము' అంటారు. ఈ అధికరణాన్ని చెప్పేటప్పుడు సప్తమీలో చెబుతారు. 'భూమియందు వస్తువు, చేతియందు వస్తువు', ఇలా చెబుతుంటారు.

కానీ, ఎక్కడ సప్తమీ విభక్తి సంస్కృతంలో ప్రయోగిస్తే, 'ఆ సప్తమీవిభక్తితో ప్రయోగించినదానియందు వున్న ఒకి' అని అర్థం. ఇది ఎప్పుడూ మనం జ్ఞాపకం పెట్టుకోవాలి. అక్కడ, 'బాగా చదువుకున్నవానియందు, బ్రాహ్మణునియందు, సామాన్యునియందు, అలాగే ఏనుగునందు, ఆవుయందు, శునకమునందు, శునకమటాంసభక్షకుని యందు', అని ఎప్పుడైతే చెప్పేడో, ఆ చెప్పడంలో అక్కడ ప్రధాన లక్ష్యం 'శరీరాలన్నీ సమానం' అని చూడ్డం కాదు.

'మరి?' - ఆయా శరీరాల్లో వుండే ఆత్మలనీనీ సమానాకారంగా వుంటంయని చూడడమే నిజమైన పటాండిత్యపు లక్షణం. శరీరాలన్నీ ఒకటే ఎలాగవుతాయి? కుక్కా మనిషీ ఒక్కి అవుతారా? ఏనుగూ ఆవూ ఒకటవుతాయా? కారు కదా? ఆకారాల్లో మనకి మార్పులు కనిపిస్తున్నాయి. లక్షణాల్లో మార్పులు కనిపిస్తున్నాయి. ప్రవృత్తుల్లో మార్పులు కనిపిస్తున్నాయి. వాటి స్థానాల్లో మార్పులు కనిపిస్తున్నాయి. ఈ వేరు వేరుగా కనిపించేవాటన్నింనీ ఒకటే అనుకున్నాడంటే, వాడికి వుండాల్సిన జ్ఞానం సక్రమంగా లేదన్నమాట.

కనక, 'వాటన్నింనీ కలగలుపు పెట్టేసి, చేసేసి చూడ్డం' అనికాదు అక్కడ స్వామి చెప్పేది, వాటిలోవుండే ఆత్మలన్నీ కూడా సమానము, శరీరాలు కావు. అయితే, నువ్వు ఆత్మల్లోవుండే సమానత్వాన్ని భావించి, 'అప్పుడు శరీరాలని గుర్తించాలో, గౌరవించాలో దూరంగావుంచాలో, దరికి చేర్చాలో, లేకపోతే వాటిని కాస్త శిక్షణ యివ్వాలో, మంచిగా ప్టోలో, లేకపోతే వాటిని కాస్త నియంత్రించాలో', ఇది నువ్వు ఆలోచించు. ఆలోచించి దేన్నీ ద్వేషించకు, దేన్నీకూడా హీనం అని తలవకు. ఒకవేళ అలాటిం స్థితిలోవున్నట్లయితే వాటిమీద జాలిపడు, పైకి తెచ్చే ప్రయత్నం చేయి. ఇది మనం గుర్తించాల్సింది.

పైనుండే శరీరాలన్నీ కూడా పంచభూతాలతో తయారైనవి. పంచభూతాలంటే, 'మట్టి, నిప్పు, నీరు, గాలి, ఆకాశం' అని అంటారు. ఈ అయిదింటి కలయికగా ఏర్పడ్డవే ఇవన్నీకూడాను. ప్రతివాడూ అలాగే తయారైనవాడే. బాగా చదువుకున్నవాడు, లేదా ప్రపంచాన్ని పరిపాలించే వ్యక్తి శరీరాలు కూడా ఈ అయిదు భూతాలతోటే తయారయ్యేది. రోడ్డుమీద తిండిలేక మూలపడివుండే ఒక వ్యక్తి శరీరం కూడా వాటితోటే తయారవుతుంది. కనక, వాడికి గొప్పద్రవ్యంతోటి, వీడికి హీనద్రవ్యంతోటి తయారవదు. శరీరాలు తయారవడానికి, అందరికీ ఈ పంచభూతాలే కారణం. ఆ శరీరాలు ఆ పనిచేస్తున్నాయంటే, వాటికి ఎంత కర్తృత్వం వుంటుంది?

ఆ లోపల వాడున్నాడు గనక, జ్ఞానం వుంది గనక ఆ శరీరం పనిచేస్తోంది, ఎవడైనా ఒకడు రావణాసురుడిలాగా ప్రవర్తించేడూ అంటే ఆ శరీరానిదికాదు తప్పు. ఆ వ్యక్తియొక్క పూర్వపు వాసనల ప్రభావం అది. కనక, వాటిది ఆ దోషం. వాటిని క్రమబద్ధం చేసే ప్రయత్నం చేయాలి. 'అది శరీరం ద్వారా చేస్తావా, లేక ఆత్మకి జ్ఞానం కలిగించేటట్లుగా నువ్వు చేసే ఉపదేశం ద్వారా చేస్తావా, నువ్వు ఏది సాధనంగా అవలంబిస్తావూ' అనేది వేరే విషయం. కానీ, నువ్వు గుర్తించాల్సింది మాత్రం ఉత్తి శరీరం ఏమీ చేయదు. ఉత్తి ఆత్మ ఏం చేయదు. ఇది రెండూ కలసిచేస్తాయి.

రామాయణంలో రావణాసురుడు చనిపోయాడు. విభీషణుడిని పిలిచి రామచంద్రుడు, 'నాయనా, విభీషణా, నీ అన్నకు దహనసంస్కారాలు చేయవోయ్‌', అన్నాడు. 'ఛీ, ఛీ, నేను చేయను', అన్నాడాయన. 'ఏమీ', అని అడిగేడాయన. 'ఇతన్ని గనక నేను దహనం చేసినట్లయితే, ఈ పాపిష్టివాని పాపాలలో నేను కూడా భాగం పంచుకున్నట్టవుతుంది గనక నేను చేయను', అన్నాడు.

'అయ్యో! పిచ్చివాడా, ఎవరిని నువ్విప్పుడు ద్వేషిస్తున్నావు, పాపాలు చేసినవాడు ఎవడటాంవూ?', అడిగేడు రామచంద్రుడు. 'వీడే', అన్నాడు ఎదురుగుండా వున్న రావణుడి శవాన్ని చూపిస్తూ.

'ఎవడైతే పాపాలు చేసేడో, వాడు పోయేడయ్యా, ఇంకా ఎక్కడున్నాడు రావణాసురుడు? అక్కడ పడివున్నది శరీరం. ఎవడితోనైనా మనం ఒక వైరం పెట్టుకున్నా, ప్రేమపెట్టుకున్నా ఎంతవరకూ పెట్టుకుంటటాం? ఆ శరీరంలో ఆ జీవుడు చేరివున్నంత వరకే ఈ ప్రేమలు. జీవుడు దాన్లోంచి విడిపోయాక మనకి ప్రేమలు, ద్వేషాలు ఉంటాయా? అది ఉత్తిశరీరం. అంటే, అది పంచభూతాల కలయికే కదా?

పంచభూతాలలో నువ్వు దేనిమీద ద్వేషం పెట్టుకుంటటాం? గాలిని ద్వేషిస్తావా, గట్టిగా వీస్తోందని, లేకపోతే వీయడం మానేసిందని? ఉక్కబోస్తుందటాంవు, ఫ్యాన్‌ వేసుకుంటావు, లేకపోతే విసురుకోవడం ప్రారంభిస్తావు తప్ప, 'గాలీ, చూడు నిన్నిప్పుడు ఏం చేస్తానో' అని బయలుదేరతావా? ఆకాశం మీద ద్వేషం పెట్టుకుంటావా? లేకపోతే, ఎప్పుడైనా ఒకవేళ నడుస్తున్నప్పడు కాలికి ముల్లు గుచ్చుకుందని, ఆ మట్టిని ద్వేషిస్తావా? అలాచేస్తే పిచ్చివాడంటారు.

రాయి తగిలింది, రాయిమీద ద్వేషం పెంచుకుంటావా? అది అచేతనం, దానిమీద నీకు ద్వేషమేమి, ప్రేమఏమి? నిప్పు తాకింది, నీళ్ళు మీద పడ్డాయి, వానొచ్చింది. వానమీద దెబ్బలాడతావా? మేఘాన్ని కోప్పడతావా? లేక నీళ్ళని ప్రేమిస్తావా? ఇది 'వెఱ్ఱితనం' అంటారు. ఈ అయిదు భూతాల్లో దేనితోనూ నీకు మైత్రీ లేదు, శత్రుత్వమూ లేదు. వాటి కలయిక మీద ఏర్పడ్డ శరీరంమీద మాత్రం నీకు మైత్రి ఏమిటయ్యా, ద్వేషమేమిటయ్యా? వాటిని ఆశ్రయించుకునివున్న జీవుడితోటి అది ఆ పని చేసింది గనక నీకు కలిగింది ఆ ద్వేషం. కానీ, ఆ జీవుడు ఎప్పుడో వెళ్ళిపోయాడు. వెళ్ళిపోయిన జీవుడిమీద ద్వేషం పెట్టుకుని నువ్వు సాధించేది ఏం లేదు. నువ్వు చేయగలిగింది ఏం లేదుగనక దీనిమీద నువ్వు ద్వేషం పెట్టుకుని లాభంలేదు.

మరణాన్తాని వైరాణి వైరాలెప్పుడూ కూడా మరణందాకానే. ప్రేమలూ మరణం దాకానే. ఆ తరువాత నీకు ద్వేషాలు ఏముటాంయి గనక. కనక, సంకోచాలు అవసరంలేదు, చేయి సంస్కారం. నువ్వు చేయకపోతే నేను చేస్తాను', అన్నాడు రాముడు. అంటే, ఆ లోపలుండే జీవుల విషయంలో వుండాల్సిన దర్శనం అతనికి వుంది గనుక, వాస్తవాన్ని అతడు గుర్తించాడు. పాపం, విభీషణుడికి ఆ జ్ఞానం లేదు గనక, 'అయ్యో! ఇతడు నాకు శత్రువు' అనుకున్నాడు శరీరాన్ని చూసి.

'కనక, శరీరాన్ని చూసి ద్వేషించడం, ప్రేమించడంలాటివి తగవు. శరీరాల్లో వుండే హెచ్చుతగ్గులనిబట్టి, మనం ప్రేమించడం, ద్వేషించడం తప్పు. అందులో వుండే ఆత్మలని చూసి, నువ్వు ప్రేమించు, ద్వేషించు. ఆ ఆత్మలు మంచిమార్గంలో వున్నట్లయితే నువ్వు ప్రేమించు. పైశరీరంతోబాటుగా అవి చెడుమార్గంలో వున్నట్లయితే, దాన్ని సరయినమార్గంలో పెట్టేట్టుగా నువ్వు చూడు, చేయి.చేతకాకపోతే జాలిపడి, వాడికోసం ప్రార్థన చేయి'.

ఆ పైన కనిపించే శరీరాలకి వెనకాతల వుండే ఆత్మలయొక్క సామ్యం, వాటియొక్క ఆకార సమానత్వాన్ని శ్రీకృష్ణుడు అర్జునుడికి ఉపదేశం చేస్తున్నాడు. 'ఇది జ్ఞానం కలిగినవాడికి కలిగే సాక్షాత్కారం సుమా', అని వివరిస్తాడు. మనచుట్టూవుండే ప్రపంచంలో, రెండు వస్తువులు వున్నాయి. ఒకి, పైన కనిపించే ఆకారాలు. రెండు, ఆ ఆకారాలకి వెనకాతల వుండే ఒక చైతన్యపదార్థం.

వెనకాతలవుండే చైతన్యపదార్థం మన కింకి కనిపించదు. కానీ, అది లేకపోతే పైనుండే ఆకారాలు నడవవు. ఆ వెనకాతల చైతన్యపదార్థాన్నిబట్టి పై ఆకారాన్ని మనం గుర్తిస్తటాం, ప్రేమిస్తటాం, ఆదరిస్తటాం. ఆ వెనకాతల వుండే చైతన్యపదార్థం గనక ద్లాోంంచి తొలగితే దాన్ని 'శవం' అం. దాన్ని దూరంగా వుంచడమో, లేక కింకి కనిపించకుండాచేయడమో చేస్తటాం. ఈ రెండూ ఎలావుటాంయనే విషయాన్ని ఎవడైతే స్పష్టంగా తెలుసుకుటాండో వాడే ఉత్తమజ్ఞానం కలిగినవాడని అర్థం.

కొంతకాలం ఈ చైతన్యపదార్థం ఇందులోవుంటుంది. 'అది ఎంతకాలం' అనేది ఇదమిత్థంగా ఎవడైనా చెప్పడం కష్టం. కానీ, ప్రతివాడికీ ఒక సమయమైతే నిర్దేశింపబడివుంటుంది. ఆ సమయం కాగానే, ఆ రెండూ విడిపోవడం అనేది జరుగుతుంది. కొంతమంది జ్యోతిష్కులలాింవారు చెయ్యి చూసో, గ్రహాలనిబ్టో ఇంతకాలం అని చెబుతుటాంరు, అలా జరగవచ్చు, జరగకపోవచ్చు. కొంతవరకూ వాళ్ళు దాన్ని బహుశా ఊహించగలుగుతారేమో. కానీ, 'ఎందుకోసం ఈ రిెంకీ సంబంధం ఏర్పడిందీ', అనే విషయాన్ని చెప్పగలిగింది ఒక్క శాస్త్రం మాత్రమే. 'వెనకాతల వుండే చైతన్యపదార్థానికి 'జీవుడు' అని పేరు. ఆ జీవుడు ఎంతోకాలంగా ఈ పైన కనిపించే ప్రకృతిలో తిరుగుతూవుండడంచేత ఏర్పడ్డ కర్మప్రభావంచేత, అందులో కొంత కర్మను అనుభవించడంకోసం ఇలా శరీరాలు దర్శిస్తాడు', అని మనకి శాస్త్రం చెబుతోంది.

'ఈ పైన కనిపించే శరీరాలలో చాలా రకాలుటాంయి. లోపలవుండే చైతన్యపదార్థాలలో తేడావుంటుంది. ఈ చైతన్యపదార్థం అన్నింలోనూ సమానంగానేవుంటుంది. ఉన్న తేడా అంతా దాని కర్మల యొక్క నిష్పత్తిలోమాత్రమే. ఆయా తేడానిబట్టి, ఆయా శరీరాలు ఏర్పడతాయి', అని మనకి శాస్త్రం చెబుతుంది.

'ఆ శరీరాలలో కొన్ని మనుష్య శరీరాలు, కొన్ని జంతుశరీరాలు, కొన్ని పక్షిశరీరాలు, కొన్ని వృక్షశరీరాలు, కొన్ని ప్రాణంలేకుండా పడివుండే శరీరాలు'... ఇలా మనకి కనిపిస్తున్నాయి.

'మళ్ళీ, మనుష్యశరీరాలలోకూడా ఎన్నోరకాలు. అందులో ఎన్నో వర్ణాలు, ఎన్నో కులాలు, ఎన్నో జాతులు, ఎన్నో రంగులు, ఎన్నో రకాలైన ఆకారాల మార్పులు, ఆ మార్పులన్నీకూడా ఏర్పడ్డానికి కారణం ఆ వెనకాతలవుండే చైతన్య పదార్థమైన జీవుడియొక్క కర్మవాసనల ప్రభావం', అని మనకి శాస్త్రం చెబుతుంది.

ఆ కర్మప్రభావం తొలగిందా, దీనిలోంచి బయటకు వచ్చిన జీవుడు, ఎప్పుడూ కూడా కేవలం ఆనందంతో వుటాండు. జ్ఞానమే అతడి స్వరూపం, జ్ఞానమే అతడి గుణంకూడాను. ఈ ప్రకృతిలో తతిమా ఏ పదార్థానికీకూడా 'జ్ఞానం' అనేదిలేదు, వాిలో రంగులున్నాయి, రూపాలున్నాయి, వాటి వాసనలున్నాయి, వాటికి రుచులున్నాయి, వాటిలోంచి శబ్దాలొస్తాయి. కానీ, తెలివీ అనేది మాత్రం ఏ ఇతర పదార్థానికీ లేదు. కేవలం ఆ వెనకవుండే చైతన్య పదార్థానికి తప్ప, జీవుడికి తప్ప. జీవుడు, 'తాను ఈ దేహంలోకి ఎందుకోసం వచ్చాను', అనేది గుర్తించగలడు గనక, శాస్త్రం అతడికోసమే బయలుదేరింది, మిగతావాటికి శాస్త్రం అక్కరలేదు. తెలుసుకున్న శాస్త్రానికి అనుకూలంగా వాడు ప్రవర్తించాలి.

'దేనికి?' - 'తనకి సహజమైన స్వరూపం ఆనందించడంగనక, ఈ ప్రకృతిలో తను బంధనం పొందినప్పుడు తనుకుండే ఆనందం వాడికందకుండాపోతోంది గనక, తిరిగి తన సహజ ఆనందాన్ని పొందినట్లయితే, వాడికి సంతృప్తి, దటాంతో వాడు లోకానికి ఉపకారం చేయగలుగుతాడు. దానికోసం వాడు జ్ఞానాన్ని పొందాలి', అని మనకి శాస్త్రంచెబుతోంది. 'ఆ జ్ఞానం పొందడానికి వీడు చేయవలసినపనికి తగినట్టుగానే ఈ శరీరాలు ఏర్పడ్డాయి', అనేది కూడా మనకి శాస్త్రమే తెలియజేస్తుంది. అంటే, ఒక్కొక్క శరీరం ఏర్పడ్డప్పుడే, ఈ శరీరంతోి, 'ఇదిగో ఇవి వాడు చేయవలసిన పనులు' అనికూడా నిర్ణయం అయివుంటుంది. కొన్ని ప్రధానమైన కార్యక్రమాలు నిర్ణయం చేస్తాయి. మిగిలినవి ఎవరికి వారు ఆయా పరిస్థితులకి అనుగుణంగా తెచ్చుకుటాండు.

అంటే, ఉదాహరణకి, వాడు బ్రాహ్మణుడు గనక అయినట్లయితే, దానితోి వాడు చేయాల్సిన కృత్యం 'వేదాధ్యయనం, యజనము, యాజనము, అధ్యయనము, అధ్యాపనము'. ఇలాటివి వాడు తప్పనిసరిగా చేసితీరాలి. ఆ తరువాత వారివారి ఉత్సాహాన్నిబట్టి, వారివారి అవసరాన్నిబట్టి, వారివారి అవకాశాన్నిబట్టి, ఇంకా ఇతరమైన అనేక విద్యలు వాడు నేర్చుకోవచ్చు, తప్పేంలేదు. అనేకమైన పనులు వాడు చేయొచ్చు, అదీ తప్పు కాదు.

కానీ, వాడికంటూ సహజంగా చేయవలసినవి ఏవైతే వుటాంయో, అంతవరకైతే వాడు సహజంగా చేసితీరాలి. అలా చేయడాన్ని 'స్వధర్మం' అనంటాం. జీవిక కోసమని అవలంబించేవి కొన్ని వుటాంయి, వృత్తులు పుట్టుకతో ఏర్పడ్డ బాధ్యతలని తీర్చుకోవడంకోసం కొన్ని వుటాంయి.

జీవికకోసం ఏర్పాటుచేసుకున్న వాివల్ల కలిగే లాభాలన్నీ కూడా ఈ శరీరాన్ని కొంతవరకూ పోషించు కోవడానికి పనికివస్తాయి. ఎంతవరకూ వాడిక్కడ జీవించి ఓపికగా వుటాండో, అంతవరకూ దీనికి కావలసిన పోషణ, ఆ రకమైన వృత్తివల్ల సాగవచ్చు. కానీ, వీడికి సహజంగా పుట్టుకతోటి ఏర్పడ్డ కొన్ని బాధ్యతలు వుటాంయే, అవి, 'అధ్యయనము, అధ్యాపనము, వ్యజనము, వ్యాజనము'..ఇలాటివి.

అవి గనక వాడు సక్రమంగా చేసుకున్నట్లయితే, ఈ శరీరానికి కారణమైన కర్మమీద వీడియొక్క ప్రభావం చూపిస్తుంది. ఇవి సక్రమంగా తాను ఆచరించగలిగేడా, ఆ వెనకాతల కారణమైన కర్మ నశిస్తుంది, అది తొలగిపోతుంది, అందుచేత, రెండురకాల పనులూ వీడు చేయక తప్పదు.

ఒకి, కర్మనిబట్టి తనకి ఏదైతే శాస్త్రం విధించిందో అలాటివన్నీ. రెండు, ఈవేళ తను జీవించడానికి తన చుట్టూ వుండే పరిస్థితుల ప్రభావాన్నిబట్టి ఏది అవసరమో అది. ఒక్కొక్కసారి, ఏదైతే వేదం తనకి విధించిందో అదే తన జీవికకి కూడా సరిపోవచ్చు. అలాగనక వాడు చేసుకోగలిగితే వాడికి శ్రమ తగ్గుతుంది. ఎవడికైతే వాటివల్ల జీవనం సాగడంలేదు అని అనిపిస్తుందో వాడికి కొంచెం శ్రమ అధికమవుతుంది. ఎందుకంటే వాడు రెండురకాల పనులు, రెండురకాల రంగాలని కూడా వాడు చూసుకోవలసివస్తుంది. ఇవన్నీకూడా 'శారీరకమైన కర్మలు' అనటాంం.

అయితే, ఈ కర్మలు చేసేటప్పుడు వాడు వాిమీదవుంచే ఫలితాన్ని తాను ఆశించకుండా, తాను చేయవలసిన విధిని గుర్తించి తాను చేసుకుంటూవుండాలి. జ్ఞానం కలిగిన తరువాత, 'తను ఈ ప్రకృతిలో ఈ వేళ ఈ బంధనం పొందేను, దీన్నుంచి తాను విడివడాలి' అని అనుకున్నట్లయితే, ఆ కర్మలయొక్క ఫలితాన్ని తాను కోరకుండా చేసినప్పుడు అవి తనని ఎప్పుడూ బంధించేవిగా వుండవు.

అయితే, 'తన సహజస్వరూపాన్ని పొందాలి' అనే కటాంక్ష గనక వీడిలో ఏర్పడితే, లేక 'తనకి వెనకాతల కూడా నడిపేవాడు మరొకడు వున్నాడనే విజ్ఞానం వీడిలో ఏర్పడి, ఆ లోపలుండే తత్త్వాన్ని పొందే ప్రయత్నం చేయాలి' అని వీడు అనుకుంటే, అప్పుడు మూడవ రంగం వీడికి ఏర్పడుతుంది. అది 'ముముక్షు' అని అంటటాం. అంటే, మళ్ళీ ఇక శరీరాలు రాకుండా వుండేట్టుగా, ఏ విధానంలో పనిచేసే అవసరమో దాన్ని వీడు గుర్తించాలి.

ఇలా, మూడు రంగాలు వీడికుంటాయి. ఒకి, శరీరపోషణ. రెండు, ఏర్పడ్డ కర్మని తొలగిస్తూ, దాన్ని తొలగించుకోడానికి కావలసిన పద్ధతిని అవలంబించడం. మూడు, ఇక మళ్ళీ ఈ కర్మబంధంలోకి రానవసరంలేకుండా నిత్యమైన తన స్వరూపాన్ని పొంది, ఆనందించగలిగే స్థితిని తాను సంపాదించుకోవడం. ఇవి మూడూ వీడికి బాధ్యతలు.

'మనిషి తెలుసుకోగలడు గనక మనిషికి వాిని తెలియజేయాల్సిన అవసరం వుంది', అని శ్రీకృష్ణుడు భావించి, అర్జునుడి ద్వారా లోకానికి, శాస్త్రాల్లో చెప్పిన ఆ విషయాలన్నింయొక్క సమగ్రసారాన్ని భగవద్గీతగా మనకి ఉపదేశం చేసేడు. అందులో, 'మనిషి చేసే పనులు ఏ విధంగా చేసేటట్లయితే తనకి బంధకం కాకుండా వుంటాయో', దాన్ని వివరించాడు.

అయితే, 'పనులు చేస్తే ఏదో ఒక ఫలితం వస్తూనేవుంటుంది గనక, ఆ వచ్చే ఫలితాన్ని తాను 'వద్దు', అనుకున్నప్పుడే 'ఏం చేయాలి, దాన్ని ఎలావదలాలి, ఎవరిమీద వదలాలి, ఏ సమయంలో వదలాలి', అనేది తను చెప్పాల్సిన అవసరం వుంది అర్జునుడి విషయంలో.

అయితే, ఆ అర్జునుడిని తాను ఒక వంకగా పెట్టుకుని, మానవజాతికంతికీకూడా తాను ఆచరించే కర్మలయొక్క సన్న్యాసవిధానం ఏమిటీ అనేదాన్ని వివరించడం ప్రారంభించాడు. 'క్రమంలో ఇలా ఆచరిస్తుంటే, ఏమిటవుతుంది అనేది', తాను చెబుతూ, వీడిమీదవుండే ఈ కర్మయొక్క పట్టు, క్రమక్రమంగా తొలగడం ప్రారంభిస్తుంది అని చెప్పేడు. పైనుండే కర్మవాసనలు ఎంతెంత ఎంతెంత తగ్గుతుటాంయో, వీడికి అంతంత జ్ఞానం పెరుగుతూవున్నట్టు లెక్క. జ్ఞానం బాగా పెరిగితే, ఏ విధంగా అనుభవాన్ని తాను పొందుతూవుంటాడనేదాన్ని వివరిస్తూ, 'సమదర్శిత్వం ఏర్పడుతుంది' అని చెప్పేడు.

'సమదర్శిత్వం' అంటే, 'ఈ శరీరాలు ఇన్ని రకాలుగా వున్నప్పటికిన్నీ కూడా, వీటన్నిం వెనకాతలవుండే ఆత్మల్లో తేడా ఏమాత్రం తెలియదు', అనేది గుర్తించడం. దానికి 'సమదర్శిత్వం' అని పేరు పెట్టేడు. పణ్డితాః సమదర్శినః అని చెప్పేడు.

'ఈ సమదర్శిత్వం ఎవరికి ఏర్పడుతుందీ అంటే, ఎవరికి పణ్డా పుడుతుందో, ఎవరికి చక్కని జ్ఞానం కలుగుతుందో, వాడికి సమదర్శిత్వం ఏర్పడుతుంది', అంటాడు.


ybrao-a-donkey's humble comments. वैबीराव एक गधे के विनम्र राय . వైబీరావ్ గాడిద వినమ్ర వాణి. You have every right to differ with me. I respect your right. आपको मेरे मत से भिन्न राय रखने के संपूर्ण हक है। मै उस अधिकार को परिपूर्ण रूप से गौरव देता हुँ. మీకు, మీ భిన్నమైన అభిప్రాయాన్ని కలిగిఉండే సంపూర్ణ హక్కు ఉంది. దానిని ఎంతో నేను గౌరవిస్తాను. However, pl. examine this donkey's views also. परन्तु एस गधे के दृष्टिकोण को भी अनुशीलन कीजिये. కానీ ఈ గాడిద దృష్టికోణాన్ని కూడ ఓర చూపుతో కంటజూడుమీ, క్రీగంట జూడమీ.



Though I have a strong desire to translate the above Email message, and the interpretations into English and Hindi, and answer to every point raised therein, I am unable to do it, because it is not in our focus.

Two principal questions, which the above email message raised, I wish to answer:

1. The incorrect meaning derived by me from the verse

vidya vinaya sampannE brAhmaNE gavi hastini
Suni caiva SvapAkE ca panDitAha sama darsinaha.

विद्या विनय संपन्ने ब्राह्मणे हस्तिनी

शुनिश् चैव श्वपाके च पंडिता सम दर्शिनः ।

విద్యావినయసమ్పన్నే బ్రాహ్మణే గవి హస్తిని | శుని చైవ శ్వపాకే చ పణ్డితాః సమదర్శినః || 18 ||

The interpretation given in the Ramanuja's commentary furnished by my friend in the above email message may be correct, from the point of view of grammar. It pertains to the "case ending--7th called saptami vibhakti". In terms of English grammar, it comes to the preposition " 'in, within', Hindi "mE", Telugu 'andu, yandu' " . Both the 6th case [shashThi vibhakti) 'mE' (Telugu 'lO')] and the 7th case 'mE' 'andu, yandu' have a very similar meaning. Dividing line is thin. I do not want to go deeply into this grammar, because for our purpose it will not help.

According to the grammatical interpretation, because the same "preposition" English 'in', Hindi 'mE', (Telugu: andu) is used for all the items in respect of which equanimity is to be shown, i.e. 1. possessor of the wealth of education, humility, 2. Brahmin 3. cow 4. elephant 6. dogs 7. dog-eaters, they are all individual items. Then the above discussion goes into the merits and demerits of each item.

For our purpose of clarity, I wish to say the preposition of 7th Case for 'vidyA vinaya sampannE' might have been a later-period modification, by some grammar Expert.

The original intent seem to be Scholars show equanimity between the two classes: Class 1: Respectable class consisting of a Brahmin who is endowed with the wealth of education, humility, + cows + elephants.

Class 2: "Abominable wretched" class consisting of dogs, dog-eaters.

Between the two extremes, we have another class of sufferers like wives (dharma patnis), concubines (keeps), non-brahmin amAtyas-ministers of those days, artisans, elevated servants, who are like fills between two bread loaves.

In protocol terms we get VVIPs, hoi polloi, and the UNIPs (unimportant persons or, outcastes in sub-menial professions (below even servants).

Ordinary people who are not scholars honor the Respectable Class 1, and view the Class 2 with condescension.

Scholars do not follow that type of discrimination. Scholars treat both the classes equally.

In the above E mail message you get 7 creatures which are to be treated individually.

As per our reading there are two classes, Class 1 which ordinary people consider as noble and respect, and Class 2 which ordinary people despise. Vidya vinaya sampanne (One who is rich in education and humility) - these words this donkey treated as "attributive adjectives" to embellish the word "Brahmin" (Priest).

Whether to respect an Priest (simple priest without noble attributes) is a question of interpretation on the basis of customs, demurs and disputes. But a priest who is endowed with "scholarly learning, humility" definitely emerges as honorable. Customarily elephants, cows are respected in India. Thus you will get the left side of the equation. On the right side you have two abominable things (from the point of view of non-scholars), dogs and dog-eaters. Then you will get the result of Class 1 > Class 2.

PROOF निरूपण ఋజువు

Epic Vyasa Mahabharata, Book of Forest (3rd Parvam AraNya Parva), Chapter 2, Verses 56, 57 etc.(Chapter Nos., verses Nos. may vary in different versions of Mahabharata. In "purified versions" some lines also may get amiss.

I am quoting from the Vyasa Mahabharata English translation text of Late Kishore Mohan Ganguly:

naatmaartham paacayed annam na vruthaa ghaatayet paSu`n--
na ca tat svayam aSniiyaad vidhivad yan na nirvapet
57 SvabhyaS ca SvapacebhyaS ca vayobhyaS ca avaped bhuvi--
vaiSvadevam hi naamaitat saayampraatar vidhiiyate
---missing line about food thrown to chandalas (outcastes), dogs and birds. -----
vighasaaSii bhavet tasmaan nityam ca amrutabhojanah--
vighasam bhrutyaSesham tu yajgnaSesham tatha amrutam
etaam yo vartate vruttim vartamaano gruhaaSrame--
tasya dharmam param praahuh katham vaa vipra manyase

The host, rising up, should advance towards the guest, offer him a seat, and duly worship him. Even this is eternal morality. They that perform not the Agnihotra not wait upon bulls, nor cherish their kinsmen and guests and friends and sons and wives and servants, are consumed with sin for such neglect. None should cook his food for himself alone and none should slay an animal without dedicating it to the gods, the pitris, and guests.

Nor should one eat of that food which hath not been duly dedicated to the gods and pitris. By scattering food on the earth, morning and evening, for (the behoof of) dogs and Chandalas and birds, should a person perform the Viswedeva sacrifice.


Yudhishthira used to comply with the above preaching, i.e. treating dogs and chanDAlas as one class and throwing food for them separately. Here Yudhishthira will invite Brahmins with folded hands, offer his seat, worship them. This is the Class 1. After everybody eats, Yudhishthira will throw food to dogs and chanDAlas (class 2). Okay pl.?

My friend wrote: చెత్త అర్థాలతో కంపు చేసేరు కొంతమంది భాష్యకారులు. Commentators have messed up with dirty (Telugu chetta=garbage-like) meanings.



This is about the chAturvarnam maya ... verse. I shall reply about this in my next blog post.

Subject to substantial Revision, additions and deletions. To continue and revise this, with more proof.. सशेष. సశేషం.

From Post Nos. 001 to 500

1      |      2      |      3      |      4      |      5      |      6      |      7      |      8      |      9      |      10      |      11      |      12      |      13      |      14      |      15      |      16      |      17      |      18      |      19      |      20      |     
21      |      22      |      23      |      24      |      25      |      26      |      27      |      28      |      29      |      30      |      31      |      32      |      33      |      34      |      35      |      36      |      37      |      38      |      39      |      40      |     
41      |      42      |      43      |      44      |      45      |      46      |      47      |      48      |      49      |      50      |      51      |      52      |      53      |      54      |      55      |      56      |      57      |      58      |      59      |      60      |     
61      |      62      |      63      |      64      |      65      |      66      |      67      |      68      |      69      |      70      |      71      |      72      |      73      |      74      |      75      |      76      |      77      |      78      |      79      |      80      |     
81      |      82      |      83      |      84      |      85      |      86      |      87      |      88      |      89      |      90      |     
91      |      92      |      93      |      94      |      95      |      96      |      97      |      98      |      99      |      100      |     

101      |      102      |      103      |      104      |      105      |      106      |      107      |      108      |      109      |      110      |      111      |      112      |      113      |      114      |      115      |      116      |      117      |      118      |      119      |      120      |     
121      |      122      |      123      |      124      |      125      |      126      |      127      |      128      |      129      |      130      |      131      |      132      |      133      |      134      |      135      |      136      |      137      |      138      |      139      |      140      |     
141      |      142      |      143      |      144      |      145      |      146      |      147      |      148      |      149      |      150      |      151      |      152      |      153      |      154      |      155      |      156      |      157      |      158      |      159      |      160      |     
161      |      162      |      163      |      164      |      165      |      166      |      167      |      168      |      169      |      170      |      171      |      172      |      173      |      174      |      175      |      176      |      177      |      178      |      179      |      180      |     
181      |      182      |      183      |      184      |      185      |      186      |      187      |      188      |      189      |      190      |      191      |      192      |      193      |      194      |      195      |      196      |      197      |      198      |      199      |      200      |     

201      |      202      |      203      |      204      |      205      |      206      |      207      |      208      |      209      |      210      |      211      |      212      |      213      |      214      |      215      |      216      |      217      |      218      |      219      |      220      |     
221      |      222      |      223      |      224      |      225      |      226      |      227      |      228      |      229      |      230      |      231      |      232      |      233      |      234      |      235      |      236      |      237      |      238      |      239      |      240      |     
241      |      242      |      243      |      244      |      245      |      246      |      247      |      248      |      249      |      250      |      251      |      252      |      253      |      254      |      255      |      256      |      257      |      258      |      259      |      260      |     
261      |      262      |      263      |      264      |      265      |      266      |      267      |      268      |      269      |      270      |      271      |      272      |      273      |      274      |      275      |      276      |      277      |      278      |      279      |      280      |     
281      |      282      |      283      |      284      |      285      |      286      |      287      |      288      |      289      |      290      |      291      |      292      |      293      |      294      |      295      |      296      |      297      |      298      |      299      |      300      |     

301      |      302      |      303      |      304      |      305      |      306      |      307      |      308      |      309      |      310      |      311      |      312      |      313      |      314      |      315      |      316      |      317      |      318      |      319      |      320      |     
321      |      322      |      323      |      324      |      325      |      326      |      327      |      328      |      329      |      330      |      331      |      332      |      333      |      334      |      335      |      336      |      337      |      338      |      339      |      340      |     
341      |      342      |      343      |      344      |      345      |      346      |      347      |      348      |      349      |      350      |      351      |      352      |      353      |      354      |      355      |      356      |      357      |      358      |      359      |      360      |     
361      |      362      |      363      |      364      |      365      |      366      |      367      |      368      |      369      |      370      |      371      |      372      |      373      |      374      |      375      |      376      |      377      |      378      |      379      |      380      |     
381      |      382      |      383      |      384      |      385      |      386      |      387      |      388      |      389      |      390      |      391      |      392      |      393      |      394      |      395      |      396      |      397      |      398      |      399      |      400      |     
401      |      402      |      403      |      404      |      405      |      406      |      407      |      408      |      409      |      410      |      411      |      412      |      413      |      414      |      415      |      416      |      417      |      418      |      419      |      420      |     
421      |      422      |      423      |      424      |      425      |      426      |      427      |      428      |      429      |      430      |      431      |      432      |      433      |      434      |      435      |      436      |      437      |      438      |      439      |      440      |     
441      |      442      |      443      |      444      |      445      |      446      |      447      |      448      |      449      |      450      |      451      |      452      |      453      |      454      |      455      |      456      |      457      |      458      |      459      |      460      |     
461      |      462      |      463      |      464      |      465      |      466      |      467      |      468      |      469      |      470      |      471      |      472      |      473      |      474      |      475      |      476      |      477      |      478      |      479      |      480      |     
481      |      482      |      483      |      484      |      485      |      486      |      487      |      488      |      489      |      490      |      491      |      492      |      493      |      494      |      495      |      496      |      497      |      498      |      499      |      500      |     
Remaining 500 posts are at the bottom. మిగిలిన 500 పోస్టులు (501 to 1000) క్రింది భాగంలో ఉన్నాయి. बाकी ५०० पोस्ट् निम्न भाग में है।


501 to 1000 Post Nos. here.

Post Nos. 1 to 500 are at the top.
501      |      502      |      503      |      504      |      505      |      506      |      507      |      508      |      509      |      510      |      511      |      512      |      513      |      514      |      515      |      516      |      517      |      518      |      519      |      520      |     
521      |      522      |      523      |      524      |      525      |      526      |      527      |      528      |      529      |      530      |      531      |      532      |      533      |      534      |      535      |      536      |      537      |      538      |      539      |      540      |     
541      |      542      |      543      |      544      |      545      |      546      |      547      |      548      |      549      |      550      |      551      |      552      |      553      |      554      |      555      |      556      |      557      |      558      |      559      |      560      |     
561      |      562      |      563      |      564      |      565      |      566      |      567      |      568      |      569      |      570      |      571      |      572      |      573      |      574      |      575      |      576      |      577      |      578      |      579      |      580      |     
581      |      582      |      583      |      584      |      585      |      586      |      587      |      588      |      589      |      590      |      591      |      592      |      593      |      594      |      595      |      596      |      597      |      598      |      599      |      600      |     


601      |      602      |      603      |      604      |      605      |      606      |      607      |      608      |      609      |      610      |      611      |      612      |      613      |      614      |      615      |      616      |      617      |      618      |      619      |      620      |     
621      |      622      |      623      |      624      |      625      |      626      |      627      |      628      |      629      |      630      |      631      |      632      |      633      |      634      |      635      |      636      |      637      |      638      |      639      |      640      |     
641      |      642      |      643      |      644      |      645      |      646      |      647      |      648      |      649      |      650      |      651      |      652      |      653      |      654      |      655      |      656      |      657      |      658      |      659      |      660      |     
661      |      662      |      663      |      664      |      665      |      666      |      667      |      668      |      669      |      670      |      671      |      672      |      673      |      674      |      675      |      676      |      677      |      678      |      679      |      680      |     
681      |      682      |      683      |      684      |      685      |      686      |      687      |      688      |      689      |      690      |      691      |      692      |      693      |      694      |      695      |      696      |      697      |      698      |      699      |      700      |     


701      |      702      |      703      |      704      |      705      |      706      |      707      |      708      |      709      |      710      |      711      |      712      |      713      |      714      |      715      |      716      |      717      |      718      |      719      |      720      |     
721      |      722      |      723      |      724      |      725      |      726      |      727      |      728      |      729      |      730      |      731      |      732      |      733      |      734      |      735      |      736      |      737      |      738      |      739      |      740      |     
741      |      742      |      743      |      744      |      745      |      746      |      747      |      748      |      749      |      750      |      751      |      752      |      753      |      754      |      755      |      756      |      757      |      758      |      759      |      760      |     
761      |      762      |      763      |      764      |      765      |      766      |      767      |      768      |      769      |      770      |      771      |      772      |      773      |      774      |      775      |      776      |      777      |      778      |      779      |      780      |     
781      |      782      |      783      |      784      |      785      |      786      |      787      |      788      |      789      |      790      |      791      |      792      |      793      |      794      |      795      |      796      |      797      |      798      |      799      |      800      |     

801      |      802      |      803      |      804      |      805      |      806      |      807      |      808      |      809      |      810      |      811      |      812      |      813      |      814      |      815      |      816      |      817      |      818      |      819      |      820      |     
821      |      822      |      823      |      824      |      825      |      826      |      827      |      828      |      829      |      830      |      831      |      832      |      833      |      834      |      835      |      836      |      837      |      838      |      839      |      840      |     
841      |      842      |      843      |      844      |      845      |      846      |      847      |      848      |      849      |      850      |      851      |      852      |      853      |      854      |      855      |      856      |      857      |      858      |      859      |      860      |     
861      |      862      |      863      |      864      |      865      |      866      |      867      |      868      |      869      |      870      |      871      |      872      |      873      |      874      |      875      |      876      |      877      |      878      |      879      |      880      |     
881      |      882      |      883      |      884      |      885      |      886      |      887      |      888      |      889      |      890      |      891      |      892      |      893      |      894      |      895      |      896      |      897      |      898      |      899      |      900      |     


901      |      902      |      903      |      904      |      905      |      906      |      907      |      908      |      909      |      910      |      911      |      912      |      913      |      914      |      915      |      916      |      917      |      918      |      919      |      920      |     
921      |      922      |      923      |      924      |      925      |      926      |      927      |      928      |      929      |      930      |      931      |      932      |      933      |      934      |      935      |      936      |      937      |      938      |      939      |      940      |     
941      |      942      |      943      |      944      |      945      |      946      |      947      |      948      |      949      |      950      |      951      |      952      |      953      |      954      |      955      |      956      |      957      |      958      |      959      |      960      |     
961      |      962      |      963      |      964      |      965      |      966      |      967      |      968      |      969      |      970      |      971      |      972      |      973      |      974      |      975      |      976      |      977      |      978      |      979      |      980      |     
981      |      982      |      983      |      984      |      985      |      986      |      987      |      988      |      989      |      990      |      991      |      992      |      993      |      994      |      995      |      996      |      997      |      998      |      999      |      1000      |     

From 1001 (In gradual progress)

1001      |      1002      |      1003      |      1004      |      1005      |      1006      |      1007      |      1008      |      1009      |     
1010      |           |     
1011      |      1012      |      1013      |      1014      |      1015      |     
1016      |      1017      |      1018      |      1019      |      1020      |     


1021      |      1022      |      1023      |      1024      |      1025      |     
1026      |      1027      |      1028      |      1029      |      1030      |     


     |      1031      |           |      1032      |           |      1033      |           |      1034      |           |      1035      |           |      1036      |      1037      |      1038      |      1039      |      1040      |     


     |      1041      |      1042      |      1043      |           |      1044      |           |      1045      |     


     |      1046      |      1047      |      1048      |           |      1049      |           |      1050      |     

     |      1051      |      1052      |      1053      |           |      1054      |           |      1055      |     
     |      1056      |      1057      |      1058      |           |      1059      |           |      1060      |     
     |      1061      |      1062      |      1063      |           |      1064      |           |      1065      |     
     |      1066      |      1067      |      1067      |      1068      |      1069      |      1069      |      1070      |     
     |      1071      |      1072      |      1073      |      1074      |      1075      |      1076      |     
1077      |      1078      |      1079      |      1080      |     
     |      1081      |      1082      |      1083      |      1084      |      1085      |      1086      |     
1087      |      1088      |      1089      |      1090      |     
     |      1091      |      1092      |      1093      |      1094      |      1095      |      1096      |     
1097      |      1098      |      1099      |      1100      |     
     |      1101      |      1102      |      1103      |      1104      |      1105      |      1106      |     
1107      |      1108      |      1109      |      1110      |