Search This Blog typing in English or Telugu, and sometimes Hindi

Showing posts with label సాహిత్యం. Show all posts
Showing posts with label సాహిత్యం. Show all posts

Monday, November 18, 2013

064 శ్రీశ్రీ, విశ్వనాథ తప్ప మిగిలిన వారిని మహాకవి అనకూడదా? Shouldn't we call great poets mahAkavis?



పద్యకవిత్వం,భావకవిత్వం,అమలిన శృంగారం, అవార్డులు, సాహిత్యం, బిరుదులు



కీర్తి శేషులు శ్రీ రాయప్రోలు సుబ్బారావు గారిని ఆచార్య అని అనకుండా 'మహాకవి' అని నేను నా బ్లాగ్ పోస్టులో వ్రాయటం ఎంతవరకు సమంజసం, అనే ప్రశ్న ఉదయించింది.

మహా కవి అంటే గొప్ప కవి. ఏది గొప్ప, ఏది గొప్ప కాదు అనేదానికి నిర్వచనాలు లేవు. గొప్ప అనటానికి వందలకొలది దస్త్రాలు వ్రాయవలసిన పని లేదు. గంగి గోవు పాలు గరిటెడయిన చాలు, కడివడైన నేమి ఖరము పాలు అని వేమన అన్నాడు.

సర్వజ్ఞనామధేయం సింగభూపాలునికే ఉర్వింజెల్లును అన్నట్లుగా, మహాకవి నామధేయం కేవలం శ్రీశ్రీకి, విశ్వనాధ సత్యనారాయణ లకే చెల్లుతుంది, ఇతరులను మహాకవులనరాదు , అని ఎక్కడా లేదు.

భారత రత్న అవార్డు ,అవార్డే తప్ప బిరుదు కాదు. అయినా బిరుదుల్లాగా పేర్లకు ముందు తగిలిస్తున్నారు. ప్రభుత్వం దగ్గర భారత రత్న పొందిన వారు మాత్రమే భారత రత్నలు అనటం కూడ అర్ధం లేదు. భారతప్రభుత్వం నిజమైన రత్నాలను గుర్తించ లేకపోతే , ఆపని ప్రజలు చేయాల్సి వస్తుంది. అయితే ఎవరు సర్కారీ భారతరత్నలో, ఎవరు డబ్బులిచ్చి సన్మానాలు చేయించుకున్న భారతరత్నలో, ఎవరు ప్రజల నాలుకలమీద నడయాడే సత్తెకాలం సత్తెయ్య భారతరత్నలో అర్ధంకాని గందరగోళం ఏర్పడే అవకాశం ఉంది. అందుచేత సర్కారీ బిరుదులను సర్కారీ బిరుదులు గానే ఉండనిచ్చి , ప్రజలు క్రొత్త టైటిల్స్ ని వెతకాలి.

రాయప్రోలు సుబ్బారావు గారిని మహాకవి అనకూడదు, ఆచార్య అనాలి, అనే వారు ఉన్నారు.

ఆచార్య అనే పదం రూఢి అర్ధంలో మనకు రెండు సూచనలను ఇస్తుంది.

మొదటిది: కొన్ని ఉత్తర భారత దేశం విశ్వవిద్యాలయాలు, శాస్త్రి= bachelor, ఆచార్య=Master, వాచస్పతి= Ph.D. వంటి డిగ్రీలను ఇస్తున్నాయి. లాల్ బహదూర్ శాస్త్రి గారి -శాస్త్రి, ఆచార్య రంగా గారి -ఆచార్య ఈతరహాకి చెందినవే. కొన్ని విశ్వవిద్యాలయాలు తమ ప్రొఫెసర్లను ఆచార్య అంటున్నాయి. రిటైర్డ్ ప్రొఫెసర్లు కూడా తమను విశ్రాంతాచార్యులు అంటున్నారు.

రెండవది: రాయప్రోలు వారు ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయంలో ఆచార్యులుగా, తెలుగు శాఖాధిపతిగా 25 ఏళ్ళు పనిచేశారు. అందుచే వారిని ఆచార్య అనటం ఒప్పే. వారికి అభినవ నన్నయ అనే బిరుదు , కనిపిస్తున్నది. రాయప్రోలు వారు భావ కవిత్వంలో, విరహ కవిత్వంలో, అమలిన శృంగార భావాల వ్యక్తీకరణల్లో ఉద్దండులు.

మహాకవి అనవచ్చును. ఆచార్య అనవచ్చును. ఎలా అయినా అనవచ్చును. స్పష్టత వచ్చిందనుకుంటాను.
మనుస్మృతి 8వ ఆధ్యాయం, 1 నుండి 150 శ్లోకాలు. లా విద్యార్ధులకు ఉపయోగం.
Click.
or లేక ఇంకొక హోస్ట్ ayyo.x10.mx. నుండి.
Click.

Monday, October 28, 2013

#029 వీరేశలింగం గారి కవితా శైలి

వీరేశలింగం గారి కవితా శైలి. ఈక్రింది పద్యాలు, అభాగ్యోపాఖ్యానము అని 1898 లో ప్రచురించ బడిన 18 పేజీల గ్రంధం లోనివి.

సందర్భము


పాండవులు వనవాసం చేస్తున్నారు. ధర్మరాజు విచారంతో ఉన్నాడు. ఆయనను ఊరడించటానికి, ఒక పరిహాసకుడు, ఈకథను ఆయనకు చెప్పాడు. ఇందులో కులాల ప్రస్థావన, పాండవుర కాలం నాటిది లేక, భారతం తన లిఖిత స్వరూపాన్ని సంతరించుకున్న గుప్తుల కాలం నాటిది కావచ్చు. వీరేశలింగం గారి 1898 నాటికి చాతుర్వర్ణ్యాల ప్రస్తావన కొంత ఉన్న ప్పటికీ ఈవ్యంగ్యం భారత ధర్మరాజును సంతోష పెట్టటానికి ఉద్దేశించినదే అవుతుంది. అభాగ్యోపాఖ్యాన కాలం నాడి సమాజంలో వివిధ వర్గాల లక్షణాలు వర్ణించారు.

బ్రాహ్మణులు

వెలయాలి నింటనే విడియించి దానిచే తిట్టులు తన్నులు తినెడి వారు,
తల్లి పోయిననాడు దాని ఇంటనే యుండి పని యున్నదిదె వత్తుననెడి వారు,
కన్నెరికము చేయు కార్యంబునకు పూర్వులార్జించు మాన్యమ్ము లమ్ము వారు,
భోగకాంతలు గాక పొరుగు వారల భార్యలను జేరి సౌఖ్యంబు గనెడు వారు,

విలువ సారాయి సీసాల కొలది త్రావి
ఒడలు తెలియక వీధుల బడెడి వారు
నగుచు మర్యాదలను గాంచు రనవరతము
బ్రాహ్మణోత్తములా దివ్య పట్టణమున.

క్ష త్రియులు

కురుబలముం గనుంగొనుచు కోటి తురంగ జనంబుతోడ ను
త్తరుడరదంబు డిగ్గి పురి తట్టునఁ బారియుఁ గ్రీడి ప్రేరణన్
మరలగఁ బోరికేగుటకు నవ్వుచు నుందురు పోటుబంటులై
పిరికి తనంబునం బురిని బేరు వహించిన రాజ పుంగవుల్.

వైశ్యులు


బియ్యమున వడ్లు బెడ్డలు పెక్కు కలిపి
నేతి లో నంటి పండ్లను నెరయ పిసికి
తప్పు తూనిక తూచుచు తక్కువగను
కొలుచు చునుకోమటులు సొమ్ము కూర్చు కొండ్రు.

శూద్రులు


కూట సాక్ష్యంబు బ్రాహ్మణ గురులవలన
బాగు గానేర్చు కొని పాటు పడుట మరచి,
జూదములు దొంగతనముల శూరలగుచు,
శోభ కాంతురు పురలోన శూద్ర జనులు.

Wednesday, October 16, 2013

#014 Wash the Queen's feet with tears!


Congress Leaders serve their Dynastic Leaders Mrs. Sonia Gandhi and Mr. Rahul Gandhi with great dedication and devotion. If leaders of other States do "two much", Congress Leaders of Andhra Pradesh do "three much" !!!
Here is a verse from the Great Telugu Poet Vemana, who has frankly presented the futility of serving masters for long time. What such people get in return is not "Living" , but an "Illusion" only.

యెరుక లేక దొరల నెన్నాళ్ళు కొలిచిన
బ్రతుకు లేదు వట్టి భ్రాంతి గాని
గొడ్డు టావు పాలు కోరితే చేపునా
విశ్వదాభిరామ వినుర వేమ.

సదసద్ జ్ఞానము లేకుండా దొరలను ఎన్నాళ్ళు సేవించి నప్పటికీ భ్రాంతి తప్ప బ్రతుకు బాగుపడదు. పాల కోసం గొడ్డుటావు దగ్గరికి వెళ్తే అది చేపదు.
ఇది ౧౫.౧౭ శతాబ్దాల పద్యం అయినప్పటికి ౨౧వ శతాబ్దానికి చక్కగా వర్తిస్తుంది.

సోనియా గాంధీని తెలంగాణ నేతలు , సీమాంధ్ర నేతలు ఎంతో విశ్వాసంతో కొల్చారు. కొందరికి కొన్ని పదవులు కూడా లభించాయి. కానీ ఏమి లాభం? జీవితాలు బానిస బ్రతుకు లయ్యాయి. కిషోర చంద్ర దేవుడు, పళ్ళంరాజు, జయపాలుడు, చిరంజీవి, పురందేశ్వరి, పనబాక లక్ష్మి, శీలం, కోటా సూర్యప్రకాశుడు, ఒక్కరికీ శాంతి లేదు. వస్తున్నట్లు కనిపిస్తున్నది నిజంగా వస్తుందా. సోనియా పాదాలను కన్నీళ్ళతో కడిగినా ఆమెకు కనికరం కలిగేలాగా లేదు.
హతవిధీ?

Added on 04th Jan. 2016.


Did Mr. Raghuveera Reddy, the 2015, 2016 President of Andhra Pradesh Congress Committee learn any lesson?

Incomplete. असंपूर्ण. ఇంకా ఉంది.

Monday, October 14, 2013

012 Did draupadi laugh at suyOdhana?


Did Draupadi, the PanDava Queen laugh at SuyOdhana in Maya Sabha or not? 012 ద్రౌపది దుర్యోధనుడిని చూచి నవ్విందా, నవ్వలేదా?

నన్నయ భారతం. సభాపర్వం. ద్వితీయాశ్వాసం. ౧౪౦, ౧౪౧,౧౪౨.

నన్నయగారి, శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతం ప్రకారం ద్రౌపది, మయసభలో దుర్యోధనుడు పడటాన్ని చూచి, నవ్వలేదు. కనుక ద్రౌపదీ వస్త్రాపహరణానికి దుర్యోధనాదులు పూనుకోటం సమంజసం కాదు.
౧౪౦. నిర్మల స్ఫటిక శిలా నిర్మితంబై , శశిప్రకాశంబై , వివిధ రత్న వ్రభా భాసురంబైన యా సభ విభవంబు చూచు వేడుక నందు గ్రుమ్మరు వాడ హరినీలబద్ధ స్నిగ్ధ మణి స్థలంబనందు జలబుధ్ధింజేసి పరిధానోత్కర్షణంబు సేసి విమలశిలాతల బుధ్ధి నుదకపూర్ణంబైన వాపి సొచ్చి కట్టిన పుట్టంబు తడియన్ త్రెళ్ళిన నన్నున్ జూచి వృకోదరుడు నగియె .

దానినంతయు నెఱింగి ధర్మరాజ చోదితులైన కింకరులు నాకుం బరిధానంబులు దెచ్చి యిచ్చిరి. మరియు వివృత ద్వా రంబు గవాట ఘటితంబని చొరనొల్లక, కవాట ఘటితంబు వివృతంబుగా వగచి చొరంబోయి తత్కవాట స్ఫటిక శిలా ఘట్టిత లలాటుండనై న నన్నుం జూచి యనేక సహస్ర విలాసినీ పరివృత యయి యున్న ద్రౌపది నగియె.

అంత నకుల సహదేవులు పఱతెంచి యిదె వాకిలి యిట వచ్చునది యని నన్నున్ తోడ్కొని పోయిరి. అట్టి సభా ప్రలభంబు నాకు హృదయ శల్యంబై యున్నది. "... Then Nakula and Sahadeva came. Saying 'This is the door. Pl. come through this.' and took me with them. That type of insult in an Open Place is causing me great pain like a thorn in my heart."


౧౪౧.కందం. పెద్దలు హీనతఁ బొందిరి,
తద్దయు హీనులు సమృధ్ధి తనరిరి నియమం
బెద్ది విధి యోగమున కసు,
హృద్దర్పోన్నతులు సూచి యెట్లు సహింతున్.


౧౪౨. కందం.

పరమ సుఖోపాయంబునన్
పరసంపద చేకొనంగఁ బడునేని నరే
శ్వర యంత కంటె మిక్కిలి,
పురుషార్ధంబెద్ది యొండు భూనాథులకున్.


సందర్భం.
------
మయసభ. సుయోధనుడు. అవమానం పొందాడు. ఇంటికి వెళ్ళాడు. తండ్రితో మొత్తుకుంటున్నాడు.


పరిశీలన.
------
సినిమాల్లో , టివిల్లో, ద్రౌపది మాత్రమే నవ్వినట్లు చూపిస్తూ ఉంటారు. నన్నయ్య ప్రకారం సుయోధనుడికి రెండు సార్లు అవమానం . మొదట, భీముడు నవ్వాడు. రెండోసారి, ద్రౌపది నవ్వింది.

Other observations
I am unable to trace draupadi's laughing at suyOdhana, in vyAsa mahAbhArata. According to vyAsa mahAbhArata, it was not only bhIma who laughed at suyOdhana. arjuna, nakula and sahadEva too laughed.

Verse 142 clearly shows the craving of kings to seize properties of others, easily.

For the 21st Century: We can see the greed of Tleaders, without leaving even a SUDI MONA SPACE (space of a pin's size), to wholly corner the Hyderabad City which has been developed with funds of 23 Districts of Andhra Pradesh and 700 District funds of Central Government. The investment of Central Government and combined A.P. State Government from 1956 to 2013, amounts to about Rs. 10 lakh crore. We can also see the greed of SImAndhra politicians, other State businessmen and politicians, and MNCs who are on a land-buying land-occupying spree in Hyderabad City.


to continue further.

Sunday, October 13, 2013

010 Persons who become brothers of lunatics


The whole world revolves around gold. One Merchant in Visakhapatnam paid Rs. 15 million to a Telugu Star for shooting just a one day ad. film for gold ornaments. In the context we shall see what Vemana , a 14/15th Century Poet said about Gold: Person who has gold, is equal to Venus (God of Love), Moon, Sun in glory.

హేమము కలవాడు కాముడౌ సోముడౌ Person with money becomes Venus, Moon,
దినకరుడగు వాడు తేజమందు Sun in glory.
విత్తహీనుడైన వెఱ్ఱుల తమ్ముడౌ He becomes an younger brother of an idiot, if he loses his gold.
విశ్వదా భిరామ వినుర వేమ. An incantation to the Poet himself.


అర్థం.
----
బంగారము కలవాడు మన్మథుడౌతాడు. చంద్రుడౌతాడు. సూర్యుడౌతాడు. గొప్ప వెలుగులు విరజెమ్ముతాడు. డబ్బు లేనివాడు పిచ్చివాళ్ళ తమ్ముడౌతాడు.
పరిశీలన.
-----
ఈ పద్యం ౧౫ , ౧౭ శతాబ్దాల మధ్య వ్రాయబడ్డా ౨౧వ శతాబ్దానికి చక్కగా వర్తిస్తుంది.

వైబీరావు గాడిద వ్యాఖ్య

అందుకే కదా అలుక్కాయల్లో గిలక్కాయల్లాగా బంగారం కొనుక్కోమని, ఎండార్స్మెంట్లు చేసిన మనహీరోలు చెవిలోఇల్లు కట్టుకొని మరీ చెప్తున్నారు.

#009 Predicament of parASara from nannaya Adiparvam


009 వ్యాసుడు వర్ణించకుండా వదిలేసిన సత్యవతి తొడలను, నన్నయ చక్కగా వర్ణించాడు. చిత్రమే. Sage Vyasa, in his Sanskrit Epic Mahabharata omitted to describe the thighs of his mother Satyavathi. But Telugu poet, who translated Vyasa Maha Bharata into Telugu did not forget. Here is a beautiful description from Nannaya from Adi Parvam (Volume 1), TritIya ASvAsam (Chapter 3).
చర్చనీయాంశాలు| నన్నయ, వ్యాసుడు, మహాభారతం, పరాశరుడు, సత్యవతి, పద్యకవిత్వం

Verse in Roman Script Book No. 1, Chapter 003, Verse 038.

capalAkshi cUDkula cADpuna keDameccu
cikkani canugava cIra gOru

nannnuva kaudIga andambu madinilpu
jaghana cakrambu pai calupu drishTi

abhilAsha mErpaDu naTlunDa gApalku
vEDkatO marumATa vinaga tivuru

adhika lajjAnvita aina akkanyaka
paibaDi lajjayu bApa talacu
enta SAtulayyu, enta jitEndriyu
layyu kaDu viviktamaina cOTa
satula gOsHThi citta calana mondudu rendu
kAmu Sakti nOrva galare janulu.

Same verse in telugu script.
ఆది పర్వం. తృతీయాశ్వాసం. 38వ పద్యం.
చపలాక్షి చూడ్కుల చాడ్పున కెడమెచ్చు
చిక్కని చనుగవ చీర గోరు
నన్నువ కౌదీగ అందంబు మది నిల్పు
జఘన చక్రంబు పై చలుపు దృష్టి
అభిలాష మేర్పడు నట్లుండ గాపల్కు
వేడ్కతో మరుమాట వినగ తివురు
అధిక లజ్జాన్విత అయిన అక్కన్యక
పైబడి లజ్జయు బాప తలచు


ఎంత శాంతులయ్యు ఎంత జితేంద్రియు
లయ్యు కడు వివిక్తమైన చోట
సతుల గోష్ఠి చిత్త చలన మొందుదు రెందు
కాము శక్తి నోర్వ గలరె జనులు?

Context and gist in English. parASara was a great Sage. He was son of Sage Sakti and grandson of Sage vaSiShTa. parASara was crossing river yamuna. He saw the boats-woman (also fishermAn girl) matsyagandhi, also called 'satyavati'. Cupid caught him.

The verse shows the predicament of Sage parASara. Poet nannaya quite impressively depicted the mental state of parASara.

nannaya concluded: Howsoever tranquil and self-controlled, people may be, they will get erratic and erotic, once they fall in conversation with damsels.

Observation
The author of Sanskrit mahAbhArata= vyAsa, was narrating his own birth story in Book 1, Adiparva. parASara was his father. matsyagandhi (Satyavathi) was his mother. In chapter 057, verses 056 to 060 he described the beauty of his mother. But he did not describe her thighs.

But telugu mahAkavi nannaya appears to be exuberant. He not only described her, from top to bottom, but also her thighs (jaghana cakram).
పరిశీలన. Analytical obseration in telugu script.
------

Telugu language: మహాభారత కర్త వ్యాసుడికి మత్స్యగంధి (సత్యవతి) తల్లి. ఇక్కడ వ్యాసుడు తన జనన వృత్తాంతాన్ని చెప్తున్నాడు. మత్స్యగంధిని తన తల్లి అని గుర్తుంచుకున్నాడో ఏమో , ఆమె తొడలను వర్ణించలేదు. కానీ తెలుగు మహాకవి నన్నయ్యగారు ఊరుకోలేదు. ఆమె జఘన చక్రంతో సహా (తొడలతో సహా) ఆపాదమస్తకం వర్ణించితే కానీ తృప్తి కలుగలేదు.
To continue. सशेष. సశేషం.

Saturday, October 12, 2013

007 Friendship between virtuous persons

౦౦౭ ఉత్తముల మధ్య స్నేహం క్షీరనీరముల రీతి ఉంటుంది
చర్చనీయాంశాలు| స్నేహం, ఏనుగు లక్ష్మణకవి, నీతి శతకం
Verse in Roman Script
kshIramu munnu nITi kosagen svaguNaMbunu tannu cEruTan
kshIramu taptamauTagani chichchuriken vetacE jalaMbu, du
rvAra suhrudvipatti gani vahni coraMjane dugdhamaMtalO
nIramu kUDi SAMtamagu; nilcu mahAtmula maitri yI gatin
Verse in telugu script
క్షీరము మున్ను నీటి కొసగెన్ స్వగుణంబును తన్ను చేరుటన్
క్షీరము తప్తమౌట గని చిచ్చురికెన్ వెతచే జలంబు , దు
ర్వార సుహృద్ విపత్తి గని వహ్ని జొరంజనె దుగ్ధమంతలో
నీరము కూడి శాంతమగు , నిల్చు మహాత్ముల మైత్రి ఈ గతిన్.

English Gist in Roman Script
The poet has used the example of milk and water, to depict an exemplary friendshp.
Milk gave shared its qualities with water, when water was added to it.
Water got anxious when milk started suffering (when heated). Water entered fire, unable to bear the agony of its friend milk.
Milk, finding the calamity which occurred for its friend- water (durvAra suhrud vipatti), unable to bear, it too entered the fire.
(The person boiling the milk adds some water to the milk to restore its normalcy). Milk again gets back its peace, after getting water back.

Friendship of virtuous persons endures and sustains for a long time.

telugu gist in telugu script. తెలుగు అర్ధము తెలుగు లిపిలో.
ఏనుగు లక్ష్మణ కవి ఆదర్శ మిత్రుల స్నేహాన్ని చక్కగా వర్ణించాడు.
పాలల్లో నీళ్ళను కలిపి నపుడు , పాలు నీళ్ళను ఆహ్వానించి తన సుగుణాలను నీళ్ళకు ఇచ్చింది.
పాలను కాగపెట్టి నపుడు , పాలు పడే బాధను చూసి నీళ్ళు పొంగి నిప్పు ల్లోకి ఉరుకుతాయి.
నీళ్ళకు కలిగిన ఆపదను చూసి పాలు కూడా పొయ్యి లోకి దూకుతాయి.
పాలు పొంగటం చూసి ఇంటి వాళ్ళు నీళ్ళు పోస్తారు.
నీటితో పునర్ మిలనము జరిగాక పాలు శాంతిస్తాయి.
మహాత్ముల మధ్య స్నేహము ఇలాగ చిరకాలము నిలుస్తుంది.

తెలుగు వాళ్ళు కొట్టుకొని విడి పోవటాన్ని ఏ స్నేహము అనాలి?

Tuesday, September 24, 2013

004 Why poet AtukUri molla did not mention pOtana's name? మహాకవయిత్రి మొల్ల పోతన పేరు ఎందుకు చెప్పలేదు? #004 ONLINE CLICKABLE MCQ TEST IN GENERAL STUDIES


Molla was one 15th/16th Century Great Telugu Poetess, who translated Valmiki's Ramayana into Telugu. It is a very short book, not as voluminous as Valmiki Ramayan, with only essential episodes. Nevertheless, the book is readable, recitable, memorable.
౦౦౪ మహాకవయిత్రి మొల్ల పోతన పేరు ఎందుకు చెప్పలేదు? Why didn't the Great Telugu Poetess Molla did not refer to Mahabhagavata Translator Bammera Potana?

మొల్ల రామాయణం ప్రారంభంలో - Introductory verses which eulogise the Ancient Poets, to Molla Ramayanam

సురస సన్నుత జ్ఞాను సువివేకి వాల్మీకి
అఖిల వేదాంగ మాభ్యాసు వ్యాసు
ఘోరాంధకార ప్రభారవి భారవి
సత్కాంతి హిమకర శ్లాఘు మాఘు
వివిధ కళాన్విత విఖ్యాతి భవభూతి
ప్రకట కార్య ధురీణు భట్టబాణు
మానినీ లోక సమ్మద ముద్రు శివభద్రు
కవి తారసోల్లాసు కాళిదాసు
తే. స్తుత గుణోద్దాము నాచన సోము భీము
నవ్యమంజుల వాగ్ధుర్యు నన్నపార్యు
రసికుడైనట్టి శ్రీనాథు రంగనాథు
తిక్కకవి రాజును నుతించి ధీని మించి.

ఈ పద్యం మహాకవయిత్రి మొల్ల విరచిత రామాయణ కావ్యం అనుక్రమణిక లోనిది.
పూర్వ కవులను కీర్తించటం మన గొప్ప సాంప్రదాయం.
వాల్మీకి స్తుతి . సురస సన్నుత జ్ఞాను సువివేకి.
వ్యాస స్తుతి . అఖిల వేదాంగ మాభ్యాసు.
భారవి స్తుతి . ఘోరాంధకార ప్రభారవి.
మాఘుడి స్తుతి. సత్కాంతి హిమకర శ్లాఘు.
భవభూతి స్తుతి. వివిధ కళాన్విత విఖ్యాతి భవభూతి.
బాణ స్తుతి. ప్రకట కార్య ధురీణు భట్టబాణు.
శివభద్ర స్తుతి. మానినీ లోక సమ్మద ముద్రు శివభద్రు.
కాళిదాసు స్తుతి. కవి తారసోల్లాసు కాళిదాసు .
నాచన సోముడి స్తుతి. స్తుత గుణోద్దాము నాచన సోము భీము.
నన్నయ స్తుతి. నవ్యమంజుల వాగ్ధుర్యు నన్నపార్యు .
శ్రీనాథుడి స్తుతి. రసికుడైనట్టి శ్రీనాథు .
రంగనాథుడి (రంగనాథ రామాయణ కర్త) స్తుతి. రంగనాథు.
తిక్కన స్తుతి. తిక్కకవి రాజు.

పరిశీలనలు.

పోతన ఎక్కడ? పోతన గారు మొల్ల దృష్టికి ఎందుకు రాలేదు?

అంత్య ప్రాసలు బాగానే కుదిరాయి.

పద్యం చివరలో "ధీని మించి " సంగతి ఏమిటి? ఎవరి ధీని మించి. ధీ అంటే మేథస్సు. తన మేథస్సు ఎవరి మేథస్సును మించింది?

To continue. सशेष. సశేషం.
Added on May 26, 2019.




I undertake English, Hindi, Telugu language Translations. My labor charges: Ind. Rs. 110 per input page. E-mail input files to y b h a s k at g m a i l .com. No need to phone. Some of the documents which I have translated earlier: Sale Deeds, Public Copies of Sale Deeds, Sale Agreements, Lease Agreements, Mortgage Deeds, Land Records such as pahani-chowfasla, 10-1Adangal, Legal Notices, Replies to Legal Notices, Court Decrees, Police FIRs, Inquest Reports, Market Brochures, Employee Standing Orders, Letters to Govt. Departments, Letters received from Govt. Departments, Birth Certificates, Death Certificates, Marks Lists, Ration Cards, Ration Card Name deletion Certificates, Adoption Agreements, Divorce Agreements etc. etc.

MULTIPLE CHOICE QUESTIONS TEST No. civ952640


Here is a 10 Multiple Choice Question Test on your favorite subject. Some Qs are actual Examination Questions, ABRIDGED & EDITED for brevity, and to facilitate easier comprehension. Actual Exam. Qs were lengthy and circumlocutive. Qs can be answered online, and score can be checked by clicking ~showprogress~ box at the end of any Q. There are minus marks of 0.25 (quarter mark) for each wrong answer. If any Qs are left out, there will be no change in score. Answers for each Q can also be checked by moving your mouse on the word `mouse` at the end of each Q. You can try and retry any number of times.




1: ANTHROPOLOGY: Mesolithic Age tools were made of _____
a` iron b` copper c` quartzite d` stone --

progress



2:
LITERATURE - Booker Prize - first winner was : a) William Golding b`PH Newby c`JM Coetzee d`Peter Carey --

progress



3: NUMERICAL ABILITY - Gaga can sing a song in 3 minutes. How many songs she can sing in two and a half hours with rest of 15 minutes every completed hour.
a`40 b`45 c`50 d`60 --

progress



4: ZOOLOGY - ISOLECITHAL EGGS (evenly distributed yolk) - laid by
a`birds b`amphibians c`sea urchins d`insects --

progress



5: PHARMACOLOGY: ADMINISTRATION OF SULFA DRUGS may sometimes lead to autoimmune reaction ANGIODERMA
a`true b`false c`.. d`.. --

progress



6: NUMERICAL ABILITY -Fill series: 2, 4, 16, 15, 225, 50625, ?
a`50264 b`50624 c`52605 d`62450 --

progress



7: RRB EXAM: ELECTRICALS: A galvanometer is converted to a voltmeter by
a`adding a high resistance in series with galvanometer b`adding a low resistance in parallel with galvanometer c`increasing number of windings of galvanometer coil d`decreasing number of windings of galvanometer coil --

progress



8: OPHTHALMOLOGY - rapid, jerky movement of eyes between positions of rest
a`saccade b`succade c`remicade d`facade --

progress



9: PHARMACOLOGY: preferred treatment for OSTEOARTHRITIS is
a`chemorapy b`lifestyle changes c`radiorapy d`surgery --

progress


10: Ms. Theresa May, who resigned as British Prime Minister, unable to overcome the Brexit Problem is Britain's ____Lady Prime Minister. a`First b`Second c`Third d`Fourth --

progress

From Post Nos. 001 to 500

1      |      2      |      3      |      4      |      5      |      6      |      7      |      8      |      9      |      10      |      11      |      12      |      13      |      14      |      15      |      16      |      17      |      18      |      19      |      20      |     
21      |      22      |      23      |      24      |      25      |      26      |      27      |      28      |      29      |      30      |      31      |      32      |      33      |      34      |      35      |      36      |      37      |      38      |      39      |      40      |     
41      |      42      |      43      |      44      |      45      |      46      |      47      |      48      |      49      |      50      |      51      |      52      |      53      |      54      |      55      |      56      |      57      |      58      |      59      |      60      |     
61      |      62      |      63      |      64      |      65      |      66      |      67      |      68      |      69      |      70      |      71      |      72      |      73      |      74      |      75      |      76      |      77      |      78      |      79      |      80      |     
81      |      82      |      83      |      84      |      85      |      86      |      87      |      88      |      89      |      90      |     
91      |      92      |      93      |      94      |      95      |      96      |      97      |      98      |      99      |      100      |     

101      |      102      |      103      |      104      |      105      |      106      |      107      |      108      |      109      |      110      |      111      |      112      |      113      |      114      |      115      |      116      |      117      |      118      |      119      |      120      |     
121      |      122      |      123      |      124      |      125      |      126      |      127      |      128      |      129      |      130      |      131      |      132      |      133      |      134      |      135      |      136      |      137      |      138      |      139      |      140      |     
141      |      142      |      143      |      144      |      145      |      146      |      147      |      148      |      149      |      150      |      151      |      152      |      153      |      154      |      155      |      156      |      157      |      158      |      159      |      160      |     
161      |      162      |      163      |      164      |      165      |      166      |      167      |      168      |      169      |      170      |      171      |      172      |      173      |      174      |      175      |      176      |      177      |      178      |      179      |      180      |     
181      |      182      |      183      |      184      |      185      |      186      |      187      |      188      |      189      |      190      |      191      |      192      |      193      |      194      |      195      |      196      |      197      |      198      |      199      |      200      |     

201      |      202      |      203      |      204      |      205      |      206      |      207      |      208      |      209      |      210      |      211      |      212      |      213      |      214      |      215      |      216      |      217      |      218      |      219      |      220      |     
221      |      222      |      223      |      224      |      225      |      226      |      227      |      228      |      229      |      230      |      231      |      232      |      233      |      234      |      235      |      236      |      237      |      238      |      239      |      240      |     
241      |      242      |      243      |      244      |      245      |      246      |      247      |      248      |      249      |      250      |      251      |      252      |      253      |      254      |      255      |      256      |      257      |      258      |      259      |      260      |     
261      |      262      |      263      |      264      |      265      |      266      |      267      |      268      |      269      |      270      |      271      |      272      |      273      |      274      |      275      |      276      |      277      |      278      |      279      |      280      |     
281      |      282      |      283      |      284      |      285      |      286      |      287      |      288      |      289      |      290      |      291      |      292      |      293      |      294      |      295      |      296      |      297      |      298      |      299      |      300      |     

301      |      302      |      303      |      304      |      305      |      306      |      307      |      308      |      309      |      310      |      311      |      312      |      313      |      314      |      315      |      316      |      317      |      318      |      319      |      320      |     
321      |      322      |      323      |      324      |      325      |      326      |      327      |      328      |      329      |      330      |      331      |      332      |      333      |      334      |      335      |      336      |      337      |      338      |      339      |      340      |     
341      |      342      |      343      |      344      |      345      |      346      |      347      |      348      |      349      |      350      |      351      |      352      |      353      |      354      |      355      |      356      |      357      |      358      |      359      |      360      |     
361      |      362      |      363      |      364      |      365      |      366      |      367      |      368      |      369      |      370      |      371      |      372      |      373      |      374      |      375      |      376      |      377      |      378      |      379      |      380      |     
381      |      382      |      383      |      384      |      385      |      386      |      387      |      388      |      389      |      390      |      391      |      392      |      393      |      394      |      395      |      396      |      397      |      398      |      399      |      400      |     
401      |      402      |      403      |      404      |      405      |      406      |      407      |      408      |      409      |      410      |      411      |      412      |      413      |      414      |      415      |      416      |      417      |      418      |      419      |      420      |     
421      |      422      |      423      |      424      |      425      |      426      |      427      |      428      |      429      |      430      |      431      |      432      |      433      |      434      |      435      |      436      |      437      |      438      |      439      |      440      |     
441      |      442      |      443      |      444      |      445      |      446      |      447      |      448      |      449      |      450      |      451      |      452      |      453      |      454      |      455      |      456      |      457      |      458      |      459      |      460      |     
461      |      462      |      463      |      464      |      465      |      466      |      467      |      468      |      469      |      470      |      471      |      472      |      473      |      474      |      475      |      476      |      477      |      478      |      479      |      480      |     
481      |      482      |      483      |      484      |      485      |      486      |      487      |      488      |      489      |      490      |      491      |      492      |      493      |      494      |      495      |      496      |      497      |      498      |      499      |      500      |     
Remaining 500 posts are at the bottom. మిగిలిన 500 పోస్టులు (501 to 1000) క్రింది భాగంలో ఉన్నాయి. बाकी ५०० पोस्ट् निम्न भाग में है।


501 to 1000 Post Nos. here.

Post Nos. 1 to 500 are at the top.
501      |      502      |      503      |      504      |      505      |      506      |      507      |      508      |      509      |      510      |      511      |      512      |      513      |      514      |      515      |      516      |      517      |      518      |      519      |      520      |     
521      |      522      |      523      |      524      |      525      |      526      |      527      |      528      |      529      |      530      |      531      |      532      |      533      |      534      |      535      |      536      |      537      |      538      |      539      |      540      |     
541      |      542      |      543      |      544      |      545      |      546      |      547      |      548      |      549      |      550      |      551      |      552      |      553      |      554      |      555      |      556      |      557      |      558      |      559      |      560      |     
561      |      562      |      563      |      564      |      565      |      566      |      567      |      568      |      569      |      570      |      571      |      572      |      573      |      574      |      575      |      576      |      577      |      578      |      579      |      580      |     
581      |      582      |      583      |      584      |      585      |      586      |      587      |      588      |      589      |      590      |      591      |      592      |      593      |      594      |      595      |      596      |      597      |      598      |      599      |      600      |     


601      |      602      |      603      |      604      |      605      |      606      |      607      |      608      |      609      |      610      |      611      |      612      |      613      |      614      |      615      |      616      |      617      |      618      |      619      |      620      |     
621      |      622      |      623      |      624      |      625      |      626      |      627      |      628      |      629      |      630      |      631      |      632      |      633      |      634      |      635      |      636      |      637      |      638      |      639      |      640      |     
641      |      642      |      643      |      644      |      645      |      646      |      647      |      648      |      649      |      650      |      651      |      652      |      653      |      654      |      655      |      656      |      657      |      658      |      659      |      660      |     
661      |      662      |      663      |      664      |      665      |      666      |      667      |      668      |      669      |      670      |      671      |      672      |      673      |      674      |      675      |      676      |      677      |      678      |      679      |      680      |     
681      |      682      |      683      |      684      |      685      |      686      |      687      |      688      |      689      |      690      |      691      |      692      |      693      |      694      |      695      |      696      |      697      |      698      |      699      |      700      |     


701      |      702      |      703      |      704      |      705      |      706      |      707      |      708      |      709      |      710      |      711      |      712      |      713      |      714      |      715      |      716      |      717      |      718      |      719      |      720      |     
721      |      722      |      723      |      724      |      725      |      726      |      727      |      728      |      729      |      730      |      731      |      732      |      733      |      734      |      735      |      736      |      737      |      738      |      739      |      740      |     
741      |      742      |      743      |      744      |      745      |      746      |      747      |      748      |      749      |      750      |      751      |      752      |      753      |      754      |      755      |      756      |      757      |      758      |      759      |      760      |     
761      |      762      |      763      |      764      |      765      |      766      |      767      |      768      |      769      |      770      |      771      |      772      |      773      |      774      |      775      |      776      |      777      |      778      |      779      |      780      |     
781      |      782      |      783      |      784      |      785      |      786      |      787      |      788      |      789      |      790      |      791      |      792      |      793      |      794      |      795      |      796      |      797      |      798      |      799      |      800      |     

801      |      802      |      803      |      804      |      805      |      806      |      807      |      808      |      809      |      810      |      811      |      812      |      813      |      814      |      815      |      816      |      817      |      818      |      819      |      820      |     
821      |      822      |      823      |      824      |      825      |      826      |      827      |      828      |      829      |      830      |      831      |      832      |      833      |      834      |      835      |      836      |      837      |      838      |      839      |      840      |     
841      |      842      |      843      |      844      |      845      |      846      |      847      |      848      |      849      |      850      |      851      |      852      |      853      |      854      |      855      |      856      |      857      |      858      |      859      |      860      |     
861      |      862      |      863      |      864      |      865      |      866      |      867      |      868      |      869      |      870      |      871      |      872      |      873      |      874      |      875      |      876      |      877      |      878      |      879      |      880      |     
881      |      882      |      883      |      884      |      885      |      886      |      887      |      888      |      889      |      890      |      891      |      892      |      893      |      894      |      895      |      896      |      897      |      898      |      899      |      900      |     


901      |      902      |      903      |      904      |      905      |      906      |      907      |      908      |      909      |      910      |      911      |      912      |      913      |      914      |      915      |      916      |      917      |      918      |      919      |      920      |     
921      |      922      |      923      |      924      |      925      |      926      |      927      |      928      |      929      |      930      |      931      |      932      |      933      |      934      |      935      |      936      |      937      |      938      |      939      |      940      |     
941      |      942      |      943      |      944      |      945      |      946      |      947      |      948      |      949      |      950      |      951      |      952      |      953      |      954      |      955      |      956      |      957      |      958      |      959      |      960      |     
961      |      962      |      963      |      964      |      965      |      966      |      967      |      968      |      969      |      970      |      971      |      972      |      973      |      974      |      975      |      976      |      977      |      978      |      979      |      980      |     
981      |      982      |      983      |      984      |      985      |      986      |      987      |      988      |      989      |      990      |      991      |      992      |      993      |      994      |      995      |      996      |      997      |      998      |      999      |      1000      |     

From 1001 (In gradual progress)

1001      |      1002      |      1003      |      1004      |      1005      |      1006      |      1007      |      1008      |      1009      |     
1010      |           |     
1011      |      1012      |      1013      |      1014      |      1015      |     
1016      |      1017      |      1018      |      1019      |      1020      |     


1021      |      1022      |      1023      |      1024      |      1025      |     
1026      |      1027      |      1028      |      1029      |      1030      |     


     |      1031      |           |      1032      |           |      1033      |           |      1034      |           |      1035      |           |      1036      |      1037      |      1038      |      1039      |      1040      |     


     |      1041      |      1042      |      1043      |           |      1044      |           |      1045      |     


     |      1046      |      1047      |      1048      |           |      1049      |           |      1050      |     

     |      1051      |      1052      |      1053      |           |      1054      |           |      1055      |     
     |      1056      |      1057      |      1058      |           |      1059      |           |      1060      |     
     |      1061      |      1062      |      1063      |           |      1064      |           |      1065      |     
     |      1066      |      1067      |      1067      |      1068      |      1069      |      1069      |      1070      |     
     |      1071      |      1072      |      1073      |      1074      |      1075      |      1076      |     
1077      |      1078      |      1079      |      1080      |     
     |      1081      |      1082      |      1083      |      1084      |      1085      |      1086      |     
1087      |      1088      |      1089      |      1090      |     
     |      1091      |      1092      |      1093      |      1094      |      1095      |      1096      |     
1097      |      1098      |      1099      |      1100      |     
     |      1101      |      1102      |      1103      |      1104      |      1105      |      1106      |     
1107      |      1108      |      1109      |      1110      |