Search This Blog typing in English or Telugu, and sometimes Hindi

Saturday, November 7, 2015

593 Part-1 Will those who lose Bihar elections cover their faces with cloth and go to forest for five years? भाग १- बीहार चुनाव में हारने वाले नेता लोग, अपने मुख पर कपडे डाल कर जंगिल जाते क्या ? బీహార్ ఎన్నకలలో ఓడిపోయే నేతలు ముఖం పై గుడ్డ కప్పుకుని ఐదేళ్ళు అడవికి వెల్థారా

Bihar State's Election results will come on 8th Nov. 2015. The elections have been fought by BJP-NDA and the JDS-RDA-Congress muThAs (I am not sure whether I can use the word gangs as an English word for the Hindi word muThAs, and whether will be Parliamentary or unParliamentary).

How can you call our political parties MuthAs?

Ans: Both the parties have given tickets to candidates who have criminal Histories. (Residual Andhra Pradesh and Telangana do not lag behind Bihar in this respect). The word "jungle rAj" (Kingdom of Forest) applies to both the parties.

Question: How the losers are going to conduct themselves after their losses at the outings will become very clear.

Indian Elections are worse than the gambling bouts of dice which took place in the Great Indian Epic "Vyasa Mahabharata". This time, the battles have been fought so bitterly, that no party or politician ever might have thought about fair means or unfair means.

In reality there is not much in stake for BJP in Bihar to fight this battle so bitterly, except that if it wins more seats in Bihar Assembly, it can get more number of its candidates elected to Rajya Sabha. This helps BJP to push through all the bills and concessions which they have promised to Indian Capitalists and Foreign Capitalists. The worst thing is, BJP has brought into elections, the issue of beef-eating to polarise the electorate, on the basis of religion. There are many more issues which definitely deserve great attention from the ruling party, than the beaf eating.

Besides, if BJP loses Bihar Elections, the position of Mr. Narendra Modi may become untenable in his own party. There may be a revolt.

If BJP wins in Bihar, Mr. Narendra Modi's dictatorial tendencies will sky-rocket.

TODAY'S CONTEXTUAL VERSES


CONTEXT: In the Mahabharata Epic, a gambling binge of dice took place between Pandavas and Kauravas. According to the Epic, Sakuni used deceptive methods to defeat PAnDavas. After much turmoil in the Court of Dhritarashtra, Pandavas had to move to forests for a 13 year exile and 1 year of incognito hiding.

The following verses by Nannaya in his Mahabharata Translation of Telugu language (11th Century A.D. , older than Chaucer's Canterbury Tales) which describe with great adeptness, the manner in which the five Pandava Princes and their Queen Draupadi was walking on the path to the Forests. Roman Script and English translation for this will be provided as early as possible.

నన్నయ మహాభారతం, సభాపర్వం చివరిదైన ద్వితీయాశ్వాసము, 302వ పద్యము. సీస పద్యం. వదన సరోజంబు వస్త్రాంతమున కప్పికొనియేగె ధర్మనందనుడు మరియు

భీమ బాహులు రెండు పెద్దలుగా చాచి ఘనసత్త్వు డమ్మరుత్తనయుడరిగె

ఇసుము చల్లుచు అమరేంద్ర పుత్రుడు వోయె భూరేణు లిప్త శరీరుడగుచు

నకులుండు సనియే మానక లజ్జ చేసి యధోవక్త్రుడై సహదేవుడరిగే

ఆటవెలది
వివృత కేశభరము వ్రేలంగ ద్రౌపది
సనియె రౌద్రయామ్య సామగాన
ముఖరితాస్యుడగుచు మ్రోల ధౌమ్యుం డేగె,
సకల జనులు శోక జలధి తేల.
303. అనిన అట్లేర వార లరిగిరని యడిగిన విదురిండిట్లనియె.

304.కందం
నీకొడుకు వికృతిఁ చేసి య
పాకృత రాజ్యుడయి ధర్మపతి నిజరూక్షా
లోకన జనదాహభయ
వ్యాకులుడై చనియె దృష్టి వారించినడిన్.
క్రింద గాడిద వాణిని చూడండి.

305. కందం
సమరమున బాహుబల దర్ప
ముమెరయన్ గంటిననుచు బాహులతివిశా
లములుగ చేయుచు నరిగెను,
సమీరజుడరాతి భీతి సంజననుండై.

౩౦౬. కందం
వెరచరవన్ ఇంతకంటెన్
తరచుగ బాణంబులేసి తడయక పగరం
చెరుతునని ఇసుము చల్లుచు ,
ఉరుక ధనంజయుడు రణజయోన్నతుడరిగెన్.

౩౦౭. వచనం.
మరి దుఃఖానుభావంబున కనుచితంబైన తన సుందర రపంబు సూచి జనులు దుఃఖింపకుండవలయు నని ధూళి ధూసరిత శరీరుండై నకులుండరిగె. దీనంబైన తన యాననంబు సూచిన వారికి నెల్ల నెగ్గగునని అవనత వదనుండై సహదేవుడరిగె.

౩౦౮. చంపకమాల.
తడసిన ఏక వస్త్ర పరిదానముతోడ విముక్త కేశయై
తొడరుచు దుఃఖ భావమున ద్రోపది వోయె మహా పాపంబునం
బడిన నిజేశ మిత్ర బంధుజనంబుల శోక వేదనం
కడుకొని యట్ల యేగుదురు కౌరవ భామిను లవ్విధంబునన్.

పై పద్యంలో ధర్మరాజు గారు దృష్టి వారించి నడిన్ అంటే తన దృష్టిని మళ్ళించి నడిచాడనే ఉంది గానీ ముఖంపై తుండు గుడ్డ కప్పుకుని వెళ్ళాడని లేదు. కాని క్రింద వ్యాసుడి రచన ను చూడండి. వస్త్రేన సంవృత్యా ముఖం కుంతీ పుత్రం యుధిష్ఠిరః అన్నాడు.
భీముడిని అర్ధం చేసుకోవాలంటే, పాండవ వన వాసం సినిమాలో ఎన్ టీ ఆర్ ను గుర్తుకు తెచ్చుకోండి. తెలీని వాళ్ళు ఎన్ టీ ఆర్ ఏమిటి ఇలా భుజాలు విస్తరించుకుని విరుచుకుంటూ నడుస్తున్నాడు అనుకుంటారు. (పైనే ఉంది భాహులతివిశాలములు గ చేయుచు నరిగెను అని నన్నయ గారు అన్నారు కదా.)

అర్జునుడుగా ఎవరు నటించారో నాకు గుర్తుకు రావటం లేదు. అతడు ఇసుము (ఇసుక) చల్లుకుంటూ నడవటం నాకు గుర్తుకు ఉంది. ధర్మారాజు తన ముఖానికి గుడ్డ అడ్డం వేసుకున్నట్లు నాకు గుర్తుకు రావటం లేదు. కానీ పాండవ వనవాసం దర్శకుడు మటుకు, ఈ వనవాసానికి వెళ్ళే సీనును చిత్రించటపుడు మటుకు చాల లోతుగా పరిశోధించాడనే చెప్పాలి.
సికత వపన్ సవ్యసాచీ అని వ్యాసుడు అంటే, ఇసుము చల్లుచు ఉరుక ధనంజయుడు అని నన్నయ గారు అన్నారు.

How Sage VyAsa (Krishna DvaipAyana) depicted this in his Sanskrit MahAbharata?

Sabha071 001 dhritarAshTra uvAca
Sabha071 001 katham gacchati kauntEyo dharmarAjo yudhishThirah-
BhimasEnah savyasAcI mAdrIputrau ca tAv ubhau
dhaumyaS caiva katham kshattar draupadI vA tapasvinI-
Srotum icchAmy aham sarvam tEshAm angavicEshTitam


vidura uvAca: vastrENa samvritya mukham kuntIputro yudhishThirah-
bAhU viSAlau kritvA tu Bhimo gacchati pANDavah
sikatA vapan savyasAcI rAjAnam anugacchati-
mAdrIputrah sahadEvo mukham Alipya gacchati
pAmsUpaliptasarvAngo nakulaS cittavihvalah-
darSanIyatamo lokE rAjAnam anugacchati

Sabha071 006 krishNA kESaih praticchAdya mukham AyatalocanA-
darSanIyA prarudatI rAjAnam anugacchati

dhaumyo yAmyAni sAmAni raudrANi ca viSAm patE-
gAyan gacchati mArgEshu kuSAn AdAya pANinA
dhritarAshTra uvAca: vividhAnIha rUpANi kritvA gacchanti pANDavAh-
tan mamAcakshva vidura kasmAd Evam vrajanti tE
vidura uvAca: nikritasyApi tE putrair hritE rAjyE dhanEshu ca-
na dharmAc calatE buddhir dharmarAjasya dhImatah
yo asau rAjA ghriNI nityam dhArtarAshTrEshu bhArata-
nikrityA krodhasamtapto nonmIlayati locanE


Sabha071 011 nAham janam nirdahEyam drishTvA ghorENa cakshushA-
sa pidhAya mukham rAjA tasmAd gacchati pANDavah
yathA ca Bhimo vrajati tan mE nigadatah SriNu-
bAhvor balE nAsti samo mamEti bharatarshabha
bAhU viSAlau kritvA tu tEna Bhimo api gacchati-
bAhU darSayamAno hi bAhudraviNadarpitah
E cikIrshan karma Satrubhyo bAhudravyAnurUpatah
pradiSaJ SarasampAtAn kuntIputro arjunas tadA-
sikatA vapan savyasAcI rAjAnam anugacchati
asaktAh sikatAs tasya yathA samprati bhArata-
asaktam SaravarshANi tathA mokshyati Satrushu

Sabha071 016 na mE kaS cid vijAnIyAn mukham adyEti bhArata-
mukham Alipya tEnAsau sahadEvo api gacchati
nAham manAmsy AdadEyam mArgE strINAm iti prabho-
pAmsUpacitasarvAngo nakulas tEna gacchati

EkavastrA tu rudatI muktakESI rajasvalA-
SoNitAktArdravasanA draupadI vAkyam abravIt
yatkritE aham imAm prAptA tEshAm varshE caturdaSE-
hatapatyo hatasutA hatabandhujanapriyAh
bandhuSoNitadigdhAngyo muktakESyo rajasvalAh-
Evam kritodakA nAryah pravEkshyanti gajAhvayam
Late Kishore Mohan Ganguli's transaltion of the above verses which describes the demeanour of the Pandavas when they were leaving to the forest exile.

Sabha Parva Chapter 079

Vaisampayana said,--As soon as Vidura endued with great foresight came unto him king Dhritarashtra, the son of Amvika, timidly asked his brother,--'How doth Yudhishthira, the son of Dharma, proceed along? And how Arjuna? And how the twin sons of Madri? And how, O Kshatta, doth Dhaumya proceed along? And how the illustrious Draupadi? I desire to hear everything, O Kshatta; describe to me all their acts.

Vidura replied,--'Yudhishthira, the son of Kunti, hath gone away covering his face with his cloth. And Bhima, O king, hath gone away looking at his own mighty arms. And Jishnu (Arjuna) hath gone away, following the king spreading sand-grains around. And Sahadeva, the son of Madri, hath gone away besmearing his face, and Nakula, the handsomest of men, O king, hath gone away, staining himself with dust and his heart in great affliction. And the large-eyed and beautiful Krishna hath gone away, covering her face with her dishevelled hair following in the wake of the king, weeping and in tears. And O monarch, Dhaumya goeth along the road, with kusa grass in hand, and uttering the aweful mantras of Sama Veda that relate to Yama.

Dhritarashtra asked,--Tell me, O Vidura, why is it that the Pandavas are leaving Hastinapore in such varied guise.

Vidura replied,--'Though persecuted by thy sons and robbed of his kingdom and wealth the mind of the wise king Yudhishthira the just hath not yet deviated from the path of virtue. King Yudhishthira is always kind, O Bharata, to thy children.

Though deprived (of his kingdom and possessions) by foul means, filled with wrath as he is, he doth not open eyes. 'I should not burn the people by looking at them with angry eyes,'--thinking so, the royal son of Pandu goeth covering his face.

Listen to me as I tell thee, O bull of the Bharata race, why Bhima goeth so. 'There is none equal to me in strength of arms,' thinking so Bhima goeth repeatedly stretching forth his mighty arms. And, O king, proud of the strength of his arms, Vrikodara goeth, exhibiting them and desiring to do unto his enemies deeds worthy of those arms.

And Arjuna the son of Kunti, capable of using both his arms (in wielding the Gandiva) followeth the footsteps of Yudhishthira, scattering sand-grains emblematical of the arrows he would shower in battle. O Bharata, he indicateth that as the sand-grains are scattered by him with ease, so will he rain arrows with perfect ease on the foe (in time of battle). And Sahadeva goeth besmearing his lace, thinking 'None may recognise me in this day of trouble.'

And, O exalted one, Nakula goeth staining himself with dust thinking, 'Lest otherwise I steal the hearts of the ladies that may look at me.'

And Draupadi goeth, attired in one piece of stained cloth, her hair dishevelled, and weeping, signifying--'The wives of those for whom I have been reduced to such a plight, shall on the fourteenth year hence be deprived of husbands, sons and relatives and dear ones and smeared all over with blood, with hair dishevelled and all in their feminine seasons enter Hastinapore having offered oblations of water (unto the manes of those they will have lost).


Question: Who are Pandavas and who are Kauravas in the Bihar Electoral Battle? Do you mean to say that whoever loses in the elections should be called Pandavas, and they should go to exile (a sort of person-a-nongrata status in this Capitalist world) covering their heads and faces with towels?

Na. Na. There is no such distinction. If we study Mahabharata thoroughly, we can realise that neither Pandavas nor Kauravas were truly noble. Both like our today's politicians were afflicted with animosities, greed, hatred, pride, rudeness, sloth, treachery, and above all, "LEAST CONCERN FOR THE PEOPLE THEY RULE". न. न. ऐसा कभी नहीं मानना.। क्योंकि, पांडव और कौरव दोनों क्रूरात्म थे, जैसे आजके राजकीय नेता रहते हैं। आजके राजकीय नेतओं के तरह, पांडव, और कौरव भी निरंतर शतृ चिंता, दुराशा, द्वेष भाव, अहंकार, पारुष्य, अलस्तव, द्रोह चिंता, और सब से ज्यादा, "अपने जनता के बाधाओं के विषयों में अत्यल्प आसक्ती" इन सभी अवगुणों से वे ग्रस्त और व्यस्त थे. इसीलिये, एक को उत्तम और दुसरे के मध्यम या अधम कहना उचिन नहीं रहेगा। द्यूत में जीतना या हारना और चुनाव में जीतना हारना, इन दोनों के मध्य फरक एक बाल (शिरोज) से भी कह होता है। (TO CONTINUE, WE MAY HAVE TO WRITE A THOUSAND PAGES, SOME DAY).

Monday, November 2, 2015

579 Ranganayakamma garu and Hero worship रंगनायकम्माजी और हीरो वर्षिप రంగనాయకమ్మగారు మరియు వ్యక్తి పూజ, హీరో పూజ


Ranganayakamma, Telugu Marxist writer, reputed as a hard-hitting batsperson wrote in Andhra Jyothy.com, dated 1.11.2015, an article titled "nA praSnalu maLLI avE!". For those who wish to read the article, here is the link: रंगनायकम्माजी, विख्यात रचयित्री, एक हार्ड हिट्टिंग् बैट्स-पर्सन, आंध्ऱ ज्योती अखबार दिनांक १.११.२०१५ में एक व्यास लिख. (I am not using the suffix likhA or likhI because they are gender inflections for verb. Ranganayakammagaru may not like gender references. इस व्यास के नाम : "ना प्रश्नलु मळ्ळी अवे (मेरा प्रश्न फिर वहीं हैं) ". इसको पढने के लिये लिंक निम्न दी गई है। This article is worth translating into English and Hindi. I hope to do it someday. Click to go to Andhra Jyothy आंध्र ज्योति दैनिक अखबार ఆంధ్రజ్యోతి ఆంధ్రజ్యోతి దిన పత్రిక, 1.11.2015 సంచికలో, సంపాదకీయం పేజీలో, ప్రఖ్యాత మార్క్సిస్టు తెలుగు రచయిత్ రంగనాయకమ్మ గారు ఒక వ్యాసం, కుండ బద్దలు కొట్టేలా వ్రాశారు. రంగనాయకమ్మ గారి శైలిని, తత్వాన్ని తెలిసిన వారు, ఈ కుండ బద్దలు కొట్టటంతో సర్దుకు పోతారు. ఆమె యొక్క నిజాయితిని శంకించే వారు కూడ పెద్దగా లేరు. తెలుగు వాళ్ళ స్వభావం ఏమిటంటే, ఏవిషయమైనా తమకు నచ్చకపోతే, సంబంధించిన వాళ్ళను పట్టించుకోరు. అనధికారికంగా బహిష్కరించి వదిలేస్తారు. ఈ వ్యాసం పేరు : "నా ప్రశ్నలు మళ్ళీ అవే ". ఈ వ్యాసాన్ని చదవాలనుకునే వారికి లింకు పైన ఉంది.
"...శ్రీశ్రీ కవిని నేను, ‘మహా కవి’ అనకపోవడం నేరం అయింది! కానీ, మనుషుల్ని ‘మహా - గిహా’ అంటే, అవి వ్యక్తి పూజలే! కవుల రచనలు బాగుంటే చదువుతాం, సంతోషిస్తాం. వాటిలో మంచి దొరికితే నేర్చుకుంటాం. కానీ, వ్యక్తి పూజలు మొదలు పెడితే, అవి ఫ్యూడల్‌! స్టాలిన్‌, మావోలకే వ్యక్తి పూజలు పనికి రావంటే, స్టాలిన్‌ కన్నా, మావో కన్నా, ఘనుడా శ్రీశ్రీ? శ్రీశ్రీ అయినా, ఏ శ్రీ అయినా, వాళ్ళ రాతలూ - వాళ్ళ చేతలూ, ఒకే రకంగా వుంటేనే నేను వాళ్ళ రాతల్ని నమ్మి, ఆ వ్యక్తులకు విలువ ఇస్తాను. రాతలు గొప్పవిగా కనపడి, వాళ్ళ చేతలు అధమత్వాలకు దిగితే, నేను ఆ రాతల మత్తులో మునిగిపోను. ..."

Approx. in English: " ... It has become a crime, of my not calling Sri Sri "MahA kavi (Great Poet)"! But, if we say humans 'mahA - gihA (Great-+ rhyming pair word), then they become worships of individuals.! We read and feel happy when we find that poets' writings are good. We learn, if something good is found in them. But, they become feudal, once we start worshipping them. When it is said personal-worships are not to be done for Stalin and Mao Tse Tung, is Shri Shri greater than Mao & Stalin? Whether it is Sri Sri or some other Sri, I shall believe their words and attribute value to them, only when the words and deeds are in alignment with one another (utterances and practices coincide). I shall not get drowned into the drowsinesses of those writings, if writings appear great and, actions end up abased. ..."

ybrao-a-donkey's humble comments. वैबीराव एक गधे के विनम्र राय . వైబీరావ్ గాడిద వినమ్ర వాణి. You have every right to differ with me. I respect your right. आपको मेरे मत से भिन्न राय रखने के संपूर्ण हक है। मै उस अधिकार को परिपूर्ण रूप से गौरव देता हुँ. మీకు, మీ భిన్నమైన అభిప్రాయాన్ని కలిగిఉండే సంపూర్ణ హక్కు ఉంది. దానిని ఎంతో నేను గౌరవిస్తాను. However, pl. examine this donkey's views also. परन्तु एस गधे के दृष्टिकोण को भी अनुशीलन कीजिये. కానీ ఈ గాడిద దృష్టికోణాన్ని కూడ ఓర చూపుతో కంటజూడుమీ, క్రీగంట జూడమీ.



Ranganayakamma garu, while criticising person-worship, hero-worship of Shri Shri, seems to be unconsciously indulging in worship of Stalin and Mao.

రంగనాయకమ్మ గారు, శ్రీ శ్రీ గారికి చేయబడిన వ్యక్తి పూజను, హీరో పూజను తూర్పార పడుతూనే, తనకు తెలియకుండానే, స్టాలిన్ మరియు మావో లకు వ్యక్తి పూజ, హీరో పూజ చేస్తున్నట్లు కనిపిస్తుంది.

But this essay of Ranganayakamma garu has hastened one idea which has been lingering in me for the last few months. That idea: Using the term MARXISM is also a sort of Person-worship and hero-worship. Besides the terms Communism, Marxism, Democratic Socialism, have all lost their original intrinsic meaning and have become worse than tokenisms. For example: China, Vietnam call themselves Communist countries. Earlier they were dictatorial, totalitarian countries, with some sort of socialist economies, howsoever bad they may be as State Capitalist Monopolies. They used to be at least 1% better than the monstrous Capitalist countries like US, UK, France. Today Chinese Communist-Capitalism, Vietnamese Communist-Capitalism are worse than the American Capitalism and European Capitalism.

On this occasion, we can recall a small Telugu book written by Shri N. Innaiah (a reputed Journalist)(I do not have a copy of this book with me now), titled "Marx nu bhrashTu paTTincina CommunisTulu" (The Communists who have ditched /ruined (I do not know exact English verb for the Telugu phrase bhrashThu paTTincadam) Marx.

Owing to excess use , and misuse by countries like China and Vietnam, Marxism has now become a jaded jargon.

Hence, so as to eliminate the possibility of our indulging in person-worship, hero-worship, to Karl Marx, I have removed the words "Atheism, Marxism" in the header top above for this blog. This does not mean that we are abandoning Atheism, Marxism, but we are going for improved clarified versions such as Aguardianism, Total Socialism.

I shall provide Hindi and Telugu translations whenever I get to time to revise this particular blog post.

Links:
About Sri Sri: Click to go to post NO. 504 at this blog which refers to Poet Shri Shri and his wives

To continue. सशेष्. సశేషం.

Sunday, November 1, 2015

592 Part 1 of Why Aguardianist and Aguardianism? ऎगार्डियनिजम और एगार्डियनिस्ट क्यों. ౧వ భాగం ఎగార్డియనిజమ్, ఎగార్డియనిస్టు ఎందుకు



ONE IMPORTANT CHANGE एक मुख्य बदलाव (परिवर्तन) ఒక ముఖ్య మార్పు

I am changing description of my user profile as "Aguardianist and Total Socialism". నా ప్రొఫైల్ వర్ణనలో, 'అథీయిస్టు మరియు మార్క్సిస్టు ' కి బదులుగా 'ఎగార్డియనిస్ట్ మరియు టోటల్ సోషలిస్టు ' అనే పదాలను వాడుకోవాలని నిర్ణయించాను.

I am unable to trace words like "Aguardianism" or "Aguardianist" in any dictionary. A situation has arisen which compels me to introduce these words. 'అగార్డియనిజమ్ ', 'అగార్డియనిస్టు ' పదాలు నాకు ఏ డిక్షనరీలోనూ దొరకలేదు. ఈ పదాలను నేనే ప్రవేశపెట్టక తప్పని సరి పరిస్థితి వచ్చింది.

In Telugu classic film "mAyA BazAr" , there is a dialogue of Late S.V. Ranga Rao who immortalised the role of Bhima's son GhaTotkacha. Ghatotkacha tells the teacher of the Ghatotkacha's squad, "How the words will come , if nobody starts them?". తెలుగు చిత్ర సీమలో చరిత్ర సృష్టించిన చిత్రం మాయా బజార్ లో స్వర్గీయ ఎస్ వీ రంగా రావు ది ఒక డైలాగ్ , ఘటోత్కచ డైలాగ్ ఉంది. ఘటోత్కచుడి మనుషులకి గురువు హాస్యనటుడు స్వర్గీయ రమణా రెడ్డి. శిష్యులు ఆయన ఆశిస్తున్నట్లుగా ప్రశ్నలకు జవాబులు చెప్పక పోతే, రమణా రెడ్డి వాళ్ళని మదంలిస్తాడు. అపుడు ఘటోత్కచుడు ఎవరూ మొదలు పెట్టకపోతే పదాలు ఎక్కడనుండి పుట్టుకొస్తాయి అంటాడు.

What do you mean by Aguardianism and Aguardianist? ఎగార్డియనిజమ్ అంటే ఏమిటి

Trigger for this word "Aguardianism" I am trying to introduce, has come from one of our readers Shri "Mangesh", at my atharvanavedayb.blogspot.in blog. Click to go to atharvanavedayb.blogspot.in blog. అగార్డియనిజం, అగార్డియనిస్టు అనే పదాలని ప్రవేశ పెట్టటానికి నాకు ట్రిగ్గర్ , మన పాఠకులలో ఒకరైన శ్రీ మంగేష్ గారు, నా అథర్వణవేద . బ్లాగ్ స్పాట్ . కామ్ , బ్లాగ్ లో వ్రాసిన ఒక వ్యాఖ్యనుండి లభించింది. నిజానికి ఎగార్డియనిజమ్ అనే పదాన్ని వాడకుండా, నేను ఎగార్డియనిజమ్ భావాలను నా మిత్రులతో ప్రస్తావిస్తూనే ఉన్నాను. ఒక సారి కరపత్రాలను వేసి పంచి పెట్టటం కూడ జరిగింది. అయితే ఇలాటివి ప్రజల ఆమోదం పొందవని మనకు తెలుసనుకోండి.

PartQuote from the comment of Shri Mangesh: శ్రీ మంగేష్ గారి వ్యాఖ్యనుండి పాక్షిక కోట్.

Comment in Telugu: చూసిందే నమ్ముతాను, నిర్దారణ లేనివన్నీ కూడా వ్యర్ధాలు, వాటిని నమ్మకూడదు అంటే ఎవరూ ఏమీ చేయలేరు. సైన్స్ నిరూపించలేనివి ఎన్నో వున్నాయి. వాటిని లేవు అని చెప్పలేము కదా. ఉదా: మనకు బుద్దిలేదు అంటే కోపము వస్తుంది. వుంది అని మెడికల్ టెస్ట్ లో నిరూపించగలమా! అవతలి వ్యక్తిని అర్థము చేసుకోలేనప్పుడు వాడు తప్పు అనిపిస్తుంది. ఎవరికైనా అంతే. మనిషి మెదడుకు తట్టింది అంటే అది ఎక్కడో ఒక చోట వుండే వుంటుంది. లేనిది తట్టటానికి అవకాశము లేదు. లేనిదానిని గురించి ఒకటి చెప్పండి చూద్దాం? మనకు తెలియనంత మాత్రాన, అది సరిగా అర్థము అవనంత మాత్రన అవన్నీ తప్పుడు తడికలు అనటము సరికాదు. ఎవరైనా ఒక విషయము చెప్పేటప్పుడు, దానిని అర్థము చేసుకొనే స్థాయి మనకు లేనప్పుడు వాడు చెప్పేది పనికిమాలినది, ఎవడూ వినకండి, పాడైపోతారు అని చెప్పటము సరికాదు కదా.

Approx. English: Nobody can do anything, if a person says that "I shall believe only what I see. All those which do not have proof are wastes, they should not be believed." . There are many things which science cannot prove. Then, we can't say that they do not exist. E.g. We get hurt when somebody says that we have no buddhi (common meaning in Telugu intelligence. Other meanings: intellect, discriminative ability between what is good and what is bad). Can we prove that we have intellect in a medical test! A person may appear to be wrong, when we are unable to understand him. For anybody, it is like that. If something occurs to a man's mind, then it means that it might have existed at somewhere. Else, there is no possibility of its occuring into a person's mind. You tell about one thing which does not exist. It is not proper to say that something is full of errors and mistakes, if we do not know something, or understand it properly. When somebody says something, and if we do not have the level/standard to understand it, it will not be proper to say "What he says is useless, do not listen to it, you will get spoiled".


Atheism, or Atheists are misunderstood, worldwide. This is because of lack of , what we call in legal lingo, absence of "consensus-id-edem".
consensus ad idem : Meeting of the minds (also referred to as mutual agreement, mutual assent or consensus ad idem) is a phrase in contract law used to describe the intentions of the parties forming the contract. In particular it refers to the situation where there is a common understanding in the formation of the contract. క న్ సెన్సస్ యడ్ ఇడెమ్ . ఒక విషయాన్ని గురించి ఇరువురు వ్యక్తులు ఒకే విధంగా అర్ధం చేసుకోటం.


There are no universally accepted definition of Gods(Goddesses). There may be several common threads among most religions. But, yet, the definition of God is too broad, and all-encompassing.

In this context, readers will pl. refer to post No. 586 Click to go to Post No. 586 wherein I have referred to a pravachana saraswati (Goddess of Learning of Religious Discourses) who was referring to Nature as God.

If we take the restricted meaning of God as some "Super-human force", probably even atheists will agree that God exists, and they will not ask our pravachana sarasvati to show God.

At least for 90% of Indians both preachers and lay persons, the word God(Goddess) includes a thousand things, apart from being a "Super-human force".

You go to any temple. Ask the priest about the God at that particular temple. Or you can see TV programs which show temple videos. At some point of time, the mike is handed over to EO, one or two priests, some devotees visiting the temple. While the Executive Officer says that he is improving the facilities at the temple, what do others say? The Priests will say that the God(ddess) there is very very powerful. They will assure all the desires of the devotees will be fulfilled. Those who do not get children, will get children. Those who are unmarried, will get married. Those who do not have jobs , will get jobs. Those who are having business losses, will have a turnaround. All the incurable diseases will be cured. If there are court cases, devotees will win. They will also tell some tales of somebody refusing get his-her head tonsured at the temple, and their getting punished by Lord. According to the stories, the disobeying person, when he immerses his head in temple tank (pushkariNi), his-her head will get automatically tonsured. Then that disobeying person abandons his defiance, and becomes a more ardent devotee than the Priests themselves.

When mike is handed over to devotees, devotees also tell that they come to the place everyyear. They confirm that all their desires are fulfilled.

What is the reality?

Fulfillment of desires of large groups will be subject to Theory of probabilities.

Indians have craze for male children. Whether we like it or not , it is a fact, that both husband and wife pray for male children. Wife prays for a male baby because she does not want to face the ignominy of a woman who always breeds female babies and abused by in-laws.

If 100 pregnant-child-expecting couples to a temple, praying for male children, about 60% of them may get male babies and 40% may get female babies. (Or vice versa i.e. about 60% female babies and 40% male babies. Or any other % within these bonds of this 60 - 40, such as 55-45, 58-42, 52-48 etc. etc. This is built in the nature itself. It is a part of human evolution, where the human species self-developed a genetic mechanism where there will be balance between number of males and females, which should be nearly equal.

After visiting the prayer houses, those couples who get male children will be happy and start worshipping the God(ddess) with doubled faith. Those who get female babies will blame their karma (Swami Vivekananda method), and pray again, if necessary by changing Gods. If necessary they will not mind worshipping even humans such as Shirdi Sai Baba, Puttaparti Sai Baba, et al. Some may even change to alien religions, if alien religion preachers convince them that they will children/male children by worshipping alien Gods.

Suppose the couple who shift to the alien religion get a male child , then they will become staunch believers in the God / Godman, throw away hundreds of thousands of Rupees as a token of their gratitude, and even start preaching their new alien religion. Raja of Khetri Ajith Singh [he gave the name Swami Vivekananda to Narendranath (he was using two or three other Ananda suffixed names, including another suffix Paramahamsa)], because Ajith Singh believed that he got a son, by the grace of Swami Vivekananda.

So, the Central them of the 21st Century Definition of God is a "fulfiller of desires". For that we have to pray, and he will listen. And the condition is, it will not be sufficient if we pray at our home. We have to go to that particular temple and pray, as far as possible, get some special worships done by the priests (both Indian Religions and alien religions).

Guardian means somebody who protects, takes care of. గార్డియన్ అంటే రక్షకుడు. This guardianship also includes Judgeship. The generally accepted God is expected not only to protect, but also judge people. 99% of Indians believe in the system of God acting as Guardian of individuals, whatever religion they may belong to.

"A" is a prefix which has several meanings when prefixed to English and Sanskrit words. One of the meanings, A = opposite, not. Eg. moral, amoral. Theist, atheist. In the same way, the word which I am coining , i.e. Aguardianism means the theory that God does not exist in the meaning of a protector and Judge. Existence of God(desses) in the meaning of "Nature or, Superhuman force" is a different thing.

To continue. सशेष्. సశేషం.

591 Part 1/10 of "Film Industry persons learn nothing" फिल्म उद्योग इतिहास से कुछ नहीं सीखते చిత్ర పరిశ్రమ జనాలు చరిత్రనుండి ఏమీ నేర్చుకోరు.


Even after 74 years, International Film Industry, Indian Film Industry, Telugu film industry have not learnt any lessons. Here is an excerpt from an article penned by one Shri "rA rA ju" in Andhra Patrika 1941 Telugu Magazine, "Vrisha" Telugu New Year Day issue. The title of the article is "Telugu Film PariSrama dArulaku konni sUcanalu" (Some suggestions to the Telugu film industrialists). It is a detailed and lengthy review of the Telugu film industry of 1941 (సినిమా సింహావలోకనం). Though the writer intended them for the Film INdustry of the Telugu language, they apply to all the film industries of all languages and all countries in the world. This is because Capitalists learns never learn from History. They have a disdain towards History, and over-confidence in themselves, which often extends to a level of arrogance.

Is 1941 repeating in 2017?


తారల వేతనాలు తగ్గించాలి. (Salaries of Stars should be curtailed.)

స్టార్ సిస్టం వల్ల మనకిప్పుడంతగా ఒనగూడే లాభం లేదని పైన చెప్పే ఉన్నాను. I have already said that there will be no benefit to us with the Star System now.

తెలుగు ఫిలిమ్ పరిశ్రమలో కొందరు తారలకు హిందీ తారల కివ్వని వేతనాలు కూడ యిస్తున్నదని భ్రమ పడి ప్రొడ్యూసరులు ప్రఖ్యాత తారల కెగబడి, ఒకరిపై ఒకరు పోటీ పడి చేయటం వల్ల ఈ పరిస్థితి ఏర్పడింది. This situation has arisen because some producers, suffering from an illusion that Telugu film industry is paying high wages to Telugu Stars which Hindi film industry does not pay to Hindi stars, are standing in a crazy queque before the mega stars.

హిందీ చిత్ర పరిశ్రమతోనూ, వారికుండే మార్కెట్టుతో నూ, వారి చిత్రాల కొచ్చే ఆదాయం తోనూ పోల్చి చూస్తే తెలుగు తారలకు ఇప్పుడిచ్చే వేతనాల్లో నాలుగోవంతు కూడా యివ్వటం న్యాయం కాదు. It will not be reasonable to pay even 1/4th of the wages which we are now paying to Telugu Stars, when compared to the Hindi Film Industry, their markets, the income they get for their films.

కాబట్టి , నటీనటుల వేతనాల్లో , ఒక కనిష్ఠ ప్రమాణము, ఒక గరిష్ఠ ప్రమాణము నిర్ణయించుకొని ప్రొడ్యూసర్లందరూ ఆ పధ్ధతిని అనుసరించటం మంచిది. Hence it will be good for producers to arrive at a consensual minimum standard, maximum standard for payment of wages to stars, and follow those standards.

నెలకు రూ. 500 కంటే ఏతారకూ ఎక్కువ వేతనం ఇవ్వ పని అవసరం లేదని నా వుద్దేశం. It is my opinion that no star needs to be paid more than Rs. 500 per month.

కాంగ్రెస్ మంత్రులకు సైతం అంతకంటె ఎక్కువ జీతాలు లేవు. Even Congress Ministers, are not getting more than those wages.

ఏవిధంగా నైనా మన తెలుగ ఫిలిం పరిశ్రమ స్థిర పడి , ఎక్కువ ఆదాయం వస్తున్న తరువాత, ఈ వేతనాలు కావలిస్తే వృధ్ధి చేసుకోవచ్చు. In some manner or other, Telugu film industry has to stabilise first, raise its income. After that, we can raise the wages.

అంత వరకూ నటులైనా ఆవుపాలకు ఆశించవలెనే కానీ పొదుగుకోసి పాలు త్రాగటానికి ఆశ పడరాదు. Till then, even stars should only hope for cow's milk, and should not be tempted to cut their udders.


ybrao-a-donkey's humble comments. वैबीराव एक गधे के विनम्र राय . వైబీరావ్ గాడిద వినమ్ర వాణి. You have every right to differ with me. I respect your right. आपको मेरे मत से भिन्न राय रखने के संपूर्ण हक है। मै उस अधिकार को परिपूर्ण रूप से गौरव देता हुँ. మీకు, మీ భిన్నమైన అభిప్రాయాన్ని కలిగిఉండే సంపూర్ణ హక్కు ఉంది. దానిని ఎంతో నేను గౌరవిస్తాను. However, pl. examine this donkey's views also. परन्तु एस गधे के दृष्टिकोण को भी अनुशीलन कीजिये. కానీ ఈ గాడిద దృష్టికోణాన్ని కూడ ఓర చూపుతో కంటజూడుమీ, క్రీగంట జూడమీ.



Monthly Rs. 500/- ! That it is more than the Congress Ministers of 1941. Today none of our Congress, BJP, TDP, TRS etc. Ministers will be satisfied unless they get at least Rs. 100 million per annum and Rs. 500 million in their five years term. Our mega stars, will they work for Rs. 1,00,000/- per month?

నెలకు రూ. ఐదు వందలా /-. మేము మెగా స్టార్లమా, బిచ్చ గాళ్ళమా. 1941 నాటి కాంగ్రెస్ మంత్రులకు ఆ దిక్కుమాలిన 1941 నెలకు రూ. 500 కన్నా తక్కువ ఇస్తే ఇచ్చి ఉండ వచ్చు. ఆనాటి నటులు నెలకు రూ. 500 కన్నా ఎక్కువ తీసుకుని రోల్స రాయస్ కార్లలో తిరిగి ఉండవచ్చు. ఇపుడు మేము రోల్స్ రాయిస్ కార్లలో తిరగాలంటే మాకు ఎంత కావాలి ? స్వాముల వార్లు కూడ లక్ష రూపాయలు ఇవ్వనిదే కాళ్ళు కడగనివ్వరు కదా. ఇంటికి వ చ్చి భిక్ష స్వీకరించరు కదా.

భారత్ వైశాల్యం ఎంత ? షుమారు ౩౩ లక్షల చదరపు కిలోమీటర్లు. ఈ ౩౩ లక్షల కిలోమీటర్లలో గంతులు వేస్తూ అర్ధం పర్ధం లేని పాటలకు స్టెప్పులు వేయటానికి కొండలకు, నదులకు, జలపాతాలకు, నగరాలకు, గ్రామాలకు, గుళ్ళకు, గోపురాలకు, వంద గజాల స్థలమే దొరకలేదా. స్విట్జర్లాండు, లండన్, సింగపూర్, ఫ్రాన్సు వెళ్ళి షూటింగ్ చేసుకోటానికి. ఇంత పేదదేశమైన మనకు యూరప్ , అమెరికా , జపాల్ లకు వెళ్ళి అక్కడ రోడ్లమీద గంతులు వెయటానికి సిగ్గూ శరమూ లేకపోతే ఎలా. ఇలా గంతులేసే ఖర్చులెవరివ్వాలి. కూలీ నాలీ చేసే తెలుంగు వీరులే కదా.

To continue. सशेष्. సశేషం.

Continuation blog-posts from here:

Go to 744

From Post Nos. 001 to 500

1      |      2      |      3      |      4      |      5      |      6      |      7      |      8      |      9      |      10      |      11      |      12      |      13      |      14      |      15      |      16      |      17      |      18      |      19      |      20      |     
21      |      22      |      23      |      24      |      25      |      26      |      27      |      28      |      29      |      30      |      31      |      32      |      33      |      34      |      35      |      36      |      37      |      38      |      39      |      40      |     
41      |      42      |      43      |      44      |      45      |      46      |      47      |      48      |      49      |      50      |      51      |      52      |      53      |      54      |      55      |      56      |      57      |      58      |      59      |      60      |     
61      |      62      |      63      |      64      |      65      |      66      |      67      |      68      |      69      |      70      |      71      |      72      |      73      |      74      |      75      |      76      |      77      |      78      |      79      |      80      |     
81      |      82      |      83      |      84      |      85      |      86      |      87      |      88      |      89      |      90      |     
91      |      92      |      93      |      94      |      95      |      96      |      97      |      98      |      99      |      100      |     

101      |      102      |      103      |      104      |      105      |      106      |      107      |      108      |      109      |      110      |      111      |      112      |      113      |      114      |      115      |      116      |      117      |      118      |      119      |      120      |     
121      |      122      |      123      |      124      |      125      |      126      |      127      |      128      |      129      |      130      |      131      |      132      |      133      |      134      |      135      |      136      |      137      |      138      |      139      |      140      |     
141      |      142      |      143      |      144      |      145      |      146      |      147      |      148      |      149      |      150      |      151      |      152      |      153      |      154      |      155      |      156      |      157      |      158      |      159      |      160      |     
161      |      162      |      163      |      164      |      165      |      166      |      167      |      168      |      169      |      170      |      171      |      172      |      173      |      174      |      175      |      176      |      177      |      178      |      179      |      180      |     
181      |      182      |      183      |      184      |      185      |      186      |      187      |      188      |      189      |      190      |      191      |      192      |      193      |      194      |      195      |      196      |      197      |      198      |      199      |      200      |     

201      |      202      |      203      |      204      |      205      |      206      |      207      |      208      |      209      |      210      |      211      |      212      |      213      |      214      |      215      |      216      |      217      |      218      |      219      |      220      |     
221      |      222      |      223      |      224      |      225      |      226      |      227      |      228      |      229      |      230      |      231      |      232      |      233      |      234      |      235      |      236      |      237      |      238      |      239      |      240      |     
241      |      242      |      243      |      244      |      245      |      246      |      247      |      248      |      249      |      250      |      251      |      252      |      253      |      254      |      255      |      256      |      257      |      258      |      259      |      260      |     
261      |      262      |      263      |      264      |      265      |      266      |      267      |      268      |      269      |      270      |      271      |      272      |      273      |      274      |      275      |      276      |      277      |      278      |      279      |      280      |     
281      |      282      |      283      |      284      |      285      |      286      |      287      |      288      |      289      |      290      |      291      |      292      |      293      |      294      |      295      |      296      |      297      |      298      |      299      |      300      |     

301      |      302      |      303      |      304      |      305      |      306      |      307      |      308      |      309      |      310      |      311      |      312      |      313      |      314      |      315      |      316      |      317      |      318      |      319      |      320      |     
321      |      322      |      323      |      324      |      325      |      326      |      327      |      328      |      329      |      330      |      331      |      332      |      333      |      334      |      335      |      336      |      337      |      338      |      339      |      340      |     
341      |      342      |      343      |      344      |      345      |      346      |      347      |      348      |      349      |      350      |      351      |      352      |      353      |      354      |      355      |      356      |      357      |      358      |      359      |      360      |     
361      |      362      |      363      |      364      |      365      |      366      |      367      |      368      |      369      |      370      |      371      |      372      |      373      |      374      |      375      |      376      |      377      |      378      |      379      |      380      |     
381      |      382      |      383      |      384      |      385      |      386      |      387      |      388      |      389      |      390      |      391      |      392      |      393      |      394      |      395      |      396      |      397      |      398      |      399      |      400      |     
401      |      402      |      403      |      404      |      405      |      406      |      407      |      408      |      409      |      410      |      411      |      412      |      413      |      414      |      415      |      416      |      417      |      418      |      419      |      420      |     
421      |      422      |      423      |      424      |      425      |      426      |      427      |      428      |      429      |      430      |      431      |      432      |      433      |      434      |      435      |      436      |      437      |      438      |      439      |      440      |     
441      |      442      |      443      |      444      |      445      |      446      |      447      |      448      |      449      |      450      |      451      |      452      |      453      |      454      |      455      |      456      |      457      |      458      |      459      |      460      |     
461      |      462      |      463      |      464      |      465      |      466      |      467      |      468      |      469      |      470      |      471      |      472      |      473      |      474      |      475      |      476      |      477      |      478      |      479      |      480      |     
481      |      482      |      483      |      484      |      485      |      486      |      487      |      488      |      489      |      490      |      491      |      492      |      493      |      494      |      495      |      496      |      497      |      498      |      499      |      500      |     
Remaining 500 posts are at the bottom. మిగిలిన 500 పోస్టులు (501 to 1000) క్రింది భాగంలో ఉన్నాయి. बाकी ५०० पोस्ट् निम्न भाग में है।


501 to 1000 Post Nos. here.

Post Nos. 1 to 500 are at the top.
501      |      502      |      503      |      504      |      505      |      506      |      507      |      508      |      509      |      510      |      511      |      512      |      513      |      514      |      515      |      516      |      517      |      518      |      519      |      520      |     
521      |      522      |      523      |      524      |      525      |      526      |      527      |      528      |      529      |      530      |      531      |      532      |      533      |      534      |      535      |      536      |      537      |      538      |      539      |      540      |     
541      |      542      |      543      |      544      |      545      |      546      |      547      |      548      |      549      |      550      |      551      |      552      |      553      |      554      |      555      |      556      |      557      |      558      |      559      |      560      |     
561      |      562      |      563      |      564      |      565      |      566      |      567      |      568      |      569      |      570      |      571      |      572      |      573      |      574      |      575      |      576      |      577      |      578      |      579      |      580      |     
581      |      582      |      583      |      584      |      585      |      586      |      587      |      588      |      589      |      590      |      591      |      592      |      593      |      594      |      595      |      596      |      597      |      598      |      599      |      600      |     


601      |      602      |      603      |      604      |      605      |      606      |      607      |      608      |      609      |      610      |      611      |      612      |      613      |      614      |      615      |      616      |      617      |      618      |      619      |      620      |     
621      |      622      |      623      |      624      |      625      |      626      |      627      |      628      |      629      |      630      |      631      |      632      |      633      |      634      |      635      |      636      |      637      |      638      |      639      |      640      |     
641      |      642      |      643      |      644      |      645      |      646      |      647      |      648      |      649      |      650      |      651      |      652      |      653      |      654      |      655      |      656      |      657      |      658      |      659      |      660      |     
661      |      662      |      663      |      664      |      665      |      666      |      667      |      668      |      669      |      670      |      671      |      672      |      673      |      674      |      675      |      676      |      677      |      678      |      679      |      680      |     
681      |      682      |      683      |      684      |      685      |      686      |      687      |      688      |      689      |      690      |      691      |      692      |      693      |      694      |      695      |      696      |      697      |      698      |      699      |      700      |     


701      |      702      |      703      |      704      |      705      |      706      |      707      |      708      |      709      |      710      |      711      |      712      |      713      |      714      |      715      |      716      |      717      |      718      |      719      |      720      |     
721      |      722      |      723      |      724      |      725      |      726      |      727      |      728      |      729      |      730      |      731      |      732      |      733      |      734      |      735      |      736      |      737      |      738      |      739      |      740      |     
741      |      742      |      743      |      744      |      745      |      746      |      747      |      748      |      749      |      750      |      751      |      752      |      753      |      754      |      755      |      756      |      757      |      758      |      759      |      760      |     
761      |      762      |      763      |      764      |      765      |      766      |      767      |      768      |      769      |      770      |      771      |      772      |      773      |      774      |      775      |      776      |      777      |      778      |      779      |      780      |     
781      |      782      |      783      |      784      |      785      |      786      |      787      |      788      |      789      |      790      |      791      |      792      |      793      |      794      |      795      |      796      |      797      |      798      |      799      |      800      |     

801      |      802      |      803      |      804      |      805      |      806      |      807      |      808      |      809      |      810      |      811      |      812      |      813      |      814      |      815      |      816      |      817      |      818      |      819      |      820      |     
821      |      822      |      823      |      824      |      825      |      826      |      827      |      828      |      829      |      830      |      831      |      832      |      833      |      834      |      835      |      836      |      837      |      838      |      839      |      840      |     
841      |      842      |      843      |      844      |      845      |      846      |      847      |      848      |      849      |      850      |      851      |      852      |      853      |      854      |      855      |      856      |      857      |      858      |      859      |      860      |     
861      |      862      |      863      |      864      |      865      |      866      |      867      |      868      |      869      |      870      |      871      |      872      |      873      |      874      |      875      |      876      |      877      |      878      |      879      |      880      |     
881      |      882      |      883      |      884      |      885      |      886      |      887      |      888      |      889      |      890      |      891      |      892      |      893      |      894      |      895      |      896      |      897      |      898      |      899      |      900      |     


901      |      902      |      903      |      904      |      905      |      906      |      907      |      908      |      909      |      910      |      911      |      912      |      913      |      914      |      915      |      916      |      917      |      918      |      919      |      920      |     
921      |      922      |      923      |      924      |      925      |      926      |      927      |      928      |      929      |      930      |      931      |      932      |      933      |      934      |      935      |      936      |      937      |      938      |      939      |      940      |     
941      |      942      |      943      |      944      |      945      |      946      |      947      |      948      |      949      |      950      |      951      |      952      |      953      |      954      |      955      |      956      |      957      |      958      |      959      |      960      |     
961      |      962      |      963      |      964      |      965      |      966      |      967      |      968      |      969      |      970      |      971      |      972      |      973      |      974      |      975      |      976      |      977      |      978      |      979      |      980      |     
981      |      982      |      983      |      984      |      985      |      986      |      987      |      988      |      989      |      990      |      991      |      992      |      993      |      994      |      995      |      996      |      997      |      998      |      999      |      1000      |     

From 1001 (In gradual progress)

1001      |      1002      |      1003      |      1004      |      1005      |      1006      |      1007      |      1008      |      1009      |     
1010      |           |     
1011      |      1012      |      1013      |      1014      |      1015      |     
1016      |      1017      |      1018      |      1019      |      1020      |     


1021      |      1022      |      1023      |      1024      |      1025      |     
1026      |      1027      |      1028      |      1029      |      1030      |     


     |      1031      |           |      1032      |           |      1033      |           |      1034      |           |      1035      |           |      1036      |      1037      |      1038      |      1039      |      1040      |     


     |      1041      |      1042      |      1043      |           |      1044      |           |      1045      |     


     |      1046      |      1047      |      1048      |           |      1049      |           |      1050      |     

     |      1051      |      1052      |      1053      |           |      1054      |           |      1055      |     
     |      1056      |      1057      |      1058      |           |      1059      |           |      1060      |     
     |      1061      |      1062      |      1063      |           |      1064      |           |      1065      |     
     |      1066      |      1067      |      1067      |      1068      |      1069      |      1069      |      1070      |     
     |      1071      |      1072      |      1073      |      1074      |      1075      |      1076      |     
1077      |      1078      |      1079      |      1080      |     
     |      1081      |      1082      |      1083      |      1084      |      1085      |      1086      |     
1087      |      1088      |      1089      |      1090      |     
     |      1091      |      1092      |      1093      |      1094      |      1095      |      1096      |     
1097      |      1098      |      1099      |      1100      |     
     |      1101      |      1102      |      1103      |      1104      |      1105      |      1106      |     
1107      |      1108      |      1109      |      1110      |